We need to go now перевод на испанский
445 параллельный перевод
We need to go now.
Ahora tengo que irme.
We go get the police, be back here within two hours but we need to go now.
Llamamos a la policía, y regresamos aquí en dos horas.
They threw something, we need to go now.
Apuntaron con una cosa, necesitamos irnos ahora.
- Dr. Grant, we need to go now!
- ¡ Dr.Grant, necesitamos irnos ahora!
We need to go now. This is far too dangerous for you.
Debemos irnos ya.
- Okay. We need to go now.
Tenemos que irnos.
Come on, guys, we need to go now.
Muchachos nos tenemos que ir ahora.
If you could allow us, we need to go now, I'll bring Hilda with me.
Si nos lo permites, necesitamos irnos ahora, llevaré a Hilda conmigo.
We need to go now!
Tenemos que irnos!
We need to go now.
Tenemos que irnos ahora.
Starsky, we need to go now!
¡ Creo que necesitamos irnos!
We need to go now.
Tenemos que irnos.
We need to go now.
Debemos irnos.
Now we just need to know if we'll go it alone.
Sólo necesitamos saber si iremos solos
Yes, but now we need her to go as soon as possible.
Sí, pero ahora Io que es preciso es que se marche Io más deprisa posible.
Maybe he's what we need to mix with our blood now we've lost Belle Reve... and have to go on without Belle Reve to protect us.
Quizá haya que mezclarle con nuestra sangre ahora que hemos perdido Belle Reve y que ya no nos protege.
Now, we need various articles to go in his pockets - cigarettes, matches, bunch of keys - - What's he carrying the documents in?
Cigarrillos, fósforos, llaves ¿ Dónde lleva los documentos?
Father, don't you need to go somewhere now that we're in Kyoto?
Padre, ¿ no necesitas ir a algún lado ahora que estamos en Kyoto?
Now we just need to go get the treasure.
- Tenemos que ir por el tesoro.
No, we need to go back to the hotel now.
No, tenemos que volver al hotel.
Now all we need... is a console room to go round it.
Ahora sólo necesitamos una sala de control donde ponerlo.
We need to get ready to go now.
Tenemos que prepararnos para irnos.
We need you to go to your phones right now and make a pledge.
Necesitamos que tomen el teléfono y hagan una donación.
Let's put it over there. We don't need to go this far now.
Por ahora no hay que ir a esos extremos.
We don't need to go into that now.
We don't need to go into that now.
That similarity maybe what we need to crack this thing. Now, go.
Esa similitud puede ser lo que necesitamos para solucionar esto.
So... What we need to do now is... You go away and have a think.
Bien... lo que hay que hacer ahora es... te vas a casa y te lo piensas.
I don't think we need to go there right now.
No creo que debamos hablar de eso.
Uh, no need to go... we're talking about miami now, dear.
-... no necesitas... - Estamos hablando de Miami.
Now, sir, we can't land this plane on autopilot... so we're gonna need to go over a few things.
No podemos aterrizar en piloto automático. Revisemos algunas cosas.
We need to go upstairs now.
Necesitamos ir arriba ahora. Me cuesta.
We can't go back now. But I don't want to see. No need.
Pero no quiero verlo
What we need now is a diversion before they go to warp.
Hay que distraerlos antes de que lo enciendan.
Just leave him alone for now. - We need to go.
Déjalo en paz un momento.
Perhaps you were hoping if you turn the tables on me, I might get paranoid. Because I'm always the one that's stopping things and now you are so maybe I need to go further. Maybe even pay a visit to the free clinic stock up on goodies and bring them back here, and then we'd have sex.
Esperabas que cuando invirtieras los papeles yo iba a querer seguir adelante porque como soy yo quien pone los frenos quién sabe, hasta quizás hubiera podido ir al Dispensario a buscar material para poder hacer el amor contigo.
- We need to go to the cath lab now.
- Hay que llevarlo a Vascular.
You need to change your story, and you need to do it now, because once we walk out this room, we're gonna recommend to the prosecution that they go for the maximum.
Necesitas decir la verdad y necesitas hacerlo ahora porque cuando salgamos de aquí, le pediremos al Fiscal que solicite la pena máxima.
I need my best friend right now because our other best friend just died, and I feel lost and scared and just completely wrecked, and I know that we're supposed to go to school, and go to work, and finish this yearbook tribute,
¡ Necesito a mi amiga, porque mi otro mejor amigo murió! Y me siento perdida, asustada y completamente destrozada. Sé que debemos ir a la escuela, a trabajar y a terminar el anuario... pero ya no puedo- - No puedo encargarme de las cosas.
We just need to go right now.
Tenemos que irnos ya.
Now, I'll find her, but I need you to go back to the vilage and light a fire so we can find our way home.
La encontraré pero necesito que vuelvas a la villa y enciendas un fuego de forma que podamos encontrar el camino vuelta a casa.
We'll all need to go through decon now.
Ahora debemos pasar todos por Descontaminación.
- We need to go in now.
- Tenemos que ir ahora.
We need to go carefully now.
Ahora hay que ser muy precavidos.
Now then, we need to go over some ground rules.
Bueno, ahora necesitamos repasar unas reglas generales.
- We need to reformulate the antivenom... with a more universal application. - So- - Now, I want you to prepare me a substrate... while I go to the hospital to draw some blood from Crystal.
Quiero que me prepares un extracto... ve al hospital, toma muestras de la sangre de Crystal.
I promise I will explain everything when we get home, but right now we need to go.
Prometo explicártelo todo cuando lleguemos a casa pero ahora debemos irnos.
We need to go back now.
- No, Sr. Debemos volver ahora.
Now, the... the first thing we need you to do, Mr. Barish, is to go home... and collect everything you own that has some association with Clementine.
Ahora bien, lo... Lo primero que necesitamos que haga, Sr. Barish... es ir a casa... y reunir todo lo que posea... que tenga alguna relación con Clementine.
And now, we need you to go to the East.
Y ahora... necesitamos que vayas al Este.
We need to parcel out Aksel's election meetings and I suggest we go ahead with Ole's anniversary celebrations now that the press has been invited.
Tenemos que distribuir las reuniones de la elección de Aksel y sugiero sigamos con las celebraciones del aniversario de Ole ahora que la prensa ha sido invitada.
Right now, we need to go brush up on our pirate lore.
Sí, sólo dime todo lo que sepas Pensé que estabas de descanso