We need to move now перевод на испанский
135 параллельный перевод
But we need to move now.
Pero tenemos que actuar ahora.
We need to move now.
Necesitamos movernos ahora.
We need to move now.
Debemos proceder ahora.
If we're working together, we need to move now.
Si vamos a colaborar, tenemos que movernos ya.
We need to move now.
Debemos irnos ya.
We need to move now.
Debemos actuar ya.
We need to move now or this is gonna end bad.
Tenemos que movernos ahora o esto va a terminar mal.
We need to move now.
Debemos irnos ahora.
We need to move now.
Tenemos que movernos ya.
We need to move now.
Tenemos que seguir.
We need to move now.
necesitarmos movernos ya.
- We need to move now.
Tenemos que movernos ahora.
Agent Ortiz, we need to move now.
Agente Ortiz, necesitamos movernos ahora.
Cover that, we need to move now.
Cúbrelo, necesitamos movernos ahora.
Division will move in 2 weeks, so we need to move now.
La Division se moverá en 2 semanas, así que necesitamos movernos ahora.
We need to move now.
- Tenemos que movernos.
We need to move... now!
Tenemos que movernos... ¡ ahora!
We need to proceed to an inquiry, first to move rashly now may harm the chance of a successful investigation.
Primero haremos averiguaciones sin precipitarnos para no estropear la investigación.
It's past quitting time now, so there's nothing we can do tonight... but tomorrow morning, you're gonna have all that equipment transferred to clear ground... and you're gonna supply me with all the trucks and labor I need to move the Whitlock memorials... and I'm gonna see the job gets done.
Ya se ha terminado la jornada laboral, así que no podemos hacer nada hoy... pero mañana trasladarás todo el equipo a la tierra despejada... pondrás los camiones y unos peones para mover lo de los Whitlock... y yo me encargaré de que eso se haga.
We need now to move away from brute emotions into the more cerebral.
Ahora, hay que pasar de las emociones primarias a las más cerebrales.
No need to talk now, we'll move in after dark.
No hay necesidad de hablar ahora, vamos a mover en After Dark.
Skip the paperwork ; we need to move on this now.
Saltar el papeleo, tenemos que seguir adelante con esto ahora.
All right, we need to move out now!
¡ Muy bien, tenemos que irnos ya!
We need to move Dylan and Beka now.
Tenemos que mover Dylan y Beka ahora.
We really need you to move your ass now!
Realmente necesito mover tu culo, ¡ ahora!
Right now we need to figure out our next move.
Lo que debemos hacer es ver qué hacemos ahora.
We need to take this prisoner and move him ourselves now.
Necesitamos agarrar a este preso y trasladarlo nosotros mismos.
We need to move the barriers now!
¡ Necesitamos quitar las barreras!
That's exactly why we need to move the prisoner now.
Es por eso mismo que necesito trasladar al prisionero ahora.
We need to move on this right now.
Tenemos que actuar inmediatamente.
No, we need to move in now, take the 2 terrorists and make them tell us where Erwich is.
No, necesitamos entrar en acción ahora. Tomar a los dos terroristas y hacer que nos digan dónde está Erwich.
So now we need to move past the guidelines.
Osea que ahora hay que salirse de las pautas.
Now what we need is a story- - a reason for us to move.
Ahora lo que necesitamos es una historia- - una razón para hacer que nos mudemos.
We need to move against collier now.
Debemos movilizarnos contra Collier ahora.
Well, we need to move on this now.
Bueno, tenemos que actuar ahora.
Now, you need to move fast, because as soon as they find out what we're up to, they're going to figure out a way around it.
Es preciso que se muevan deprisa porque tan pronto como se den cuenta de lo que pasa encontrarán una manera de evitarlo.
No, we need to move him to the car now.
No, necesitamos trasladarlo al coche ahora.
- I'll tell you later. We need to move the girls now.
- Necesitamos llevarnos a las muchachas.
Look, if we're going to pick her up, we need to move on her now.
Si vamos a ir a buscarla, necesitamos movernos ahora.
For me to move forward with all the things we now have to do, I need to know this table has no doubts.
Para que arranque con todas las cosas que debemos hacer ahora, debo saber que en esta mesa no hay dudas.
- Yes. We just need to get our show in the can and move on. Now, wrap it up, we got an early morning call.
Sí, solo necesitamos arrancar con nuestro show, así que acabemos con esto de una vez, hay que madrugar.
Sir, we need to move you to another vehicle now.
Señor, tenemos que trasladarlo a otro vehículo ya mismo.
We need to move. Now.
necesitamos movernos ya.
Sir, I'm so sorry, but we need to move her now.
Señor, lo siento, pero necesitamos sacarla ahora.
We could move now if you need to.
Podemos movilizarnos ahora si lo necesitas.
We need to make a move right now.
Tenemos que hacer algo, justo ahora.
Cley is on his way, but we need to move in now.
Cley está de camino, pero necesitamos movernos ahora.
We need to move, now.
Necesitamos salir ahora mismo.
We need to move on that factory now.
Tenemos que ir a esa fábrica ahora.
We need to move right now, or we're all gonna die right here.
Tenemos que movernos ahora, o todos vamos a morir aca mismo.
- It was my idea. And I'm pregnant, so if you don't want to go, you need to let me know right now - so we can deal with it and move on.
- Y estoy embarazada, así que si no quieres ir, dímelo ya para resolverlo y seguir adelante.