Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ W ] / Weaknesses

Weaknesses перевод на испанский

1,158 параллельный перевод
Rashmi, even I have a Iot of weaknesses -
Rashmi, también Tengo debilidad.
Discuss two strengths and three weaknesses of the Articles of Confederation.
Discutan dos fortalezas y tres debilidades de los artículos de confederación.
Watch them, observe strengths and weaknesses.
Observen fortalezas y debilidades.
I guess we all got our weaknesses.
Supongo que todos tenemos puntos débiles.
Sometimes when you're marking essays you come across a brilliant passage So you forget the essay's weaknesses and give an excellent grade in the excitement of the moment
A veces cuando calificas los trabajos de tus alumnos encuentras algo tan brillante,... que olvidas el total del trabajo y le das una nota excelente por el deslumbramiento de un instante.
I don't need Sybok to take me on a tour of my weaknesses.
No necesito a Sybok para pasearme por mis debilidades.
So, tell me Sonia, where are all of us in there the real people with their qualities, their longings, their weaknesses?
Así que dime Sonia, ¿ dónde estamos nosotros? ¿ la gente de verdad con sus cualidades, anhelos y debilidades?
The real people with their qualities... their longings, their weaknesses.
La gente de verdad con sus cualidades, anhelos y debilidades...
Never, ever admit your weaknesses.
Nunca digas tus debilidades.
Has his little weaknesses.
Tiene sus debilidades.
Well, he has his weaknesses, Hal. But he'd never do anything criminal. Thank you, Francis.
Bueno, tiene sus debilidades, Hal, sé que no le molesta que lo diga, pero él nunca haría algo criminal.
You've got to know the strengths and weaknesses of every soldier.
Debes conocer los puntos fuertes y débiles de cada soldado.
It's nice to see some cooperation with the law, especially from a company that preys on human weaknesses.
Está bien ver cierta cooperación con la ley en especial de una empresa que vive de la debilidad humana.
Bad enough to drive her to prey upon people's weaknesses, tempt them, break them down?
¿ Lo bastante como para aprovecharse de las debilidades de la gente tentarlas, hacerlas perder el control?
We need this information. You think you're the first person to believe their war was justified? Countless others before you have come here, seeking weapons or weaknesses or battle strategies.
Crees que eres la persona que cree que su guerra esta justificada incontables han venido antes que tu en busca de debilidades, armas, o estrategia de batalla no teniamos opción, por favor estamos desesperados por proteger a la gente que queremos
What are his weaknesses?
¿ Cuáles son sus debilidades?
He seems to know what people's weaknesses are.
Parece adivinar las debilidades de la gente.
Well, he has his strengths and his weaknesses.
Bueno, tiene sus virtudes y sus defectos.
When he's got a few weaknesses and insecurities what do you do? You turn around, and goddamn it, you betray him!
Y cuando tiene ciertas inseguridades ¡ dan media vuelta y le traicionan!
His many weaknesses add up to strength!
Es una sucesión de debilidades, pero al final, qué fuerza.
his weaknesses are enduring
Sus debilidades son adorables.
I've seen their strengths and weaknesses...
He visto sus puntos fuertes y débiles...
A great man's deeds outweigh his personal weaknesses.
Los actos de un gran hombre son mayores que sus debilidades.
Where are the weaknesses here? [Door Opens]
¿ Cuáles son sus debilidades?
It has weaknesses.
Tiene puntos débiles.
You wouldn't be expected to give up all your little weaknesses, just be circumspect about them.
No se espera que deje de lado todas sus pequeñas debilidades solo que sea prudente al respecto
AII I could see was, were my mistakes, my weaknesses.
Lo único que veía eran mis errores, mis debilidades.
They were testing the fences for weaknesses, systematically.
Estaban buscando el punto débil sistemáticamente.
And he's preyed on our weaknesses and our hatred and our greed and our prejudice and our fear.
Y él usó nuestras flaquezas, nuestros odios y avaricia... y nuestro prejuicio y miedo.
Rule number two : Exploit the weaknesses of those who can help you consolidate your assets.
Explotar las debilidades de los que pueden ayudarle a consolidar sus activos.
A medicine cabinet is a place that reveals our weaknesses and can throw off the balance between people that are going out.
Un botiquín es un lugar que revela nuestras debilidades y puede desconcertar a la gente.
Sophisticated but vulnerable if you know its weaknesses.
Sofisticado pero vulnerable, si conoce sus debilidades.
Men's weaknesses make it necessary.
Los hombres débiles hacen esto necesario.
NARRATOR : In the city, the slump had exposed the weaknesses of its institutions... Lloyds in particular... where many names, including 47 Conservative MPs... were facing either bankruptcy or heavy losses.
En la ciudad, la quiebra había expuesto las debilidades de sus instituciones, de Lloyds en particular, en donde muchos nombres, incluyendo a 47 diputadxs conservadorxs, estaban lidiando ya sea con bancarrotas como con grandes pérdidas.
In this nightmare in progress... does this thing have any Weaknesses?
En esa pesadilla en progreso... ¿ Esa cosa tiene debilidades?
You exploit my weaknesses.
Conoces mis debilidades.
I know her vulnerabilities and her weaknesses.
Conozco sus puntos flacos y sus defectos.
We altered it to enhance the best qualities... and screen out the worst : weaknesses, frailties.
Lo alteramos para realzar las mejores cualidades y eliminar las peores, las flaquezas.
– by avoiding the weaknesses of an unchanging system.
"... evitando las debilidades de un sistema sin cambios. "
Of all human weaknesses, obsession is the most dangerous.
De todas las debilidades humanas, la obsesión es la más peligrosa.
But if he is a spy, this ichthyo-man will give away our position, our weaknesses.
Y ¿ si el hombre-pez es espía y delata nuestra ubicación?
He has no one... he has no weaknesses whatsoever.
Él no tiene a nadie, no tiene ninguna debilidad.
But it has been my study to avoid those weaknesses which expose ridicule.
Pero siempre evito exponer aquellas flaquezas que nos dejan en ridículo.
You might want someone who'd complement your weaknesses.
Quizá prefieras alguien que complemente tus puntos débiles.
You know all of his weaknesses.
Y conoces todas sus debilidades.
The man doesn't seem to have any weaknesses.
El hombre no parece tener debilidades.
No apparent defensive weaknesses.
No parecen tener puntos débiles.
Centaurs have certain strengths and weaknesses.
Los centauros tienen puntos fuertes y débiles.
I know the way he thinks, I know what his weaknesses are.
Sé cómo piensa. Sé cuáles son sus debilidades.
He ain't got no weaknesses.
El no tiene ningún punto débil
" Exulting our weaknesses...
♫ Enamorémonos, pero no me encierres.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]