Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ W ] / Wealthy

Wealthy перевод на испанский

2,968 параллельный перевод
We think he comes from a wealthy background.
Creemos que viene de un trasfondo adinerado.
Friends, or co-workers, any of them know Sue's parents were wealthy?
Amigos, o compañeros de trabajo, ¿ alguno de ellos sabía que los padres de Sue eran adinerados?
Her family were once wealthy, but they'd fallen on hard times.
Su familia había tenido dinero, pero lo habían perdido.
We were about to suspend him but, well, his family's quite wealthy.
Estábamos a punto de suspenderlo pero, su familia es muy rica.
He looks wealthy. Who is he, do you think?
Parece rico. ¿ Quién crees que es?
You ate the pepper, which made you famous, which made you wealthy, which finally made you desirable to women... Like Suzanne.
Te comiste el pimiento, lo que te hizo famoso, lo que te hizo rico, lo que finalmente te hizo deseable a las mujeres... como Suzanne.
I thought this was a meeting to discuss your spinoff where you do matchmaking for wealthy dogs.
Pensé que esta era una reunión para discutir su serie en la que arman parejas para perros ricos.
And, that is, that on some day in the future, on the commuter train, coming to New York, coming through Connecticut, picking up wealthy people and bringing them down to Wall Street.
Y, eso es, que en algun dia en el futuro, en el tren electrico, viniendo hacia New York, a atravez de Connecticut, recogiendo a los ricos y llevandolos a Wall Street.
- Well, there's, uh, only one reason it's better to have wealthy clients than poor ones.
Existe solo una razón para preferir tener clientes ricos que pobres.
- Well, the wealthy ones know that money doesn't solve your problems.
Los ricos saben que el dinero no resuelve sus problemas.
You can return to the Free Cities and live as a wealthy woman for all your days.
Podríais volver a las ciudades libres y acabar como una mujer rica el resto de vuestros días.
I got wind of a wealthy Alabama couple looking into orange futures... and I'm pretty sure I own a bunch of those, so... Yeah. - Huh.
Tengo la pista de una rica pareja de Alabama que busca futuros de ocaso y estoy seguro que tengo unos cuantos de esos.
She was on the street, 16 years of age, pretty girl, she saw what she could earn, picking and choosing from a stream of wealthy men.
En la calle, tenía 16, era bonita, vió lo que podía ganar, pudiendo elegir de un caudal de hombres ricos.
Outsourcing your government's dirty work to wealthy oligarchs like Viktor Klimenko.
Terciarizar el trabajo sucio de nuestro gobierno a los ricos olicargcas como Viktor Klimenko.
Well, you're a very wealthy man, we also can't rule out a kidnapping.
Bueno, es un hombre muy rico, no podemos descartar tampoco un secuestro.
I stumble upon a little known fact that makes me a very wealthy man- -
Tropiezo con un hecho poco conocido que me hace un hombre muy rico...
Equating the murder of a white wealthy tourist
Igualar el asesinato de un turista blanco adinerado...
Nandini, daughter of wealthy guy.
Nandini, la hija del hombre rico.
Oh, no. Sweetie, a "whale" is what we call a wealthy client.
No. cariño, una "ballena" es lo que llamamos a los clientes de dinero.
St. Peter's Basilica, the ceiling of the Sistine Chapel, the Stanze of Raphael, even the Apostolic Palace, are all created in the 16th century by wealthy popes.
La Basílica de San Pedro, el techo de la Capilla Sixtina, las Estancias de Raphael, incluso el Palacio Apostólico, todos fueron construídos en el Siglo 16 ° por estos acaudalados Papas.
look at you to you yourself're a desirable woman're beautiful, successful these wealthy
No me hizo nada. Mirate a vos misma... sos una mujer deseable, hermosa, exitosa, estás acomodada.
Geraldine Bretherick has wealthy husband, great kid, designer house, maybe she felt she'd no right to complain.
Geraldine Bretherick tenía un marido rico, una linda niña, linda casa. Tal vez sintió que no tenía derecho a quejarse.
To the noble, wise and wealthy patron... the Reverend Plancius.
Para nuestro patrocinador noble, sabio y acaudalado... el Ministro Plancius.
His family were wealthy, his father was a big fish, and years before, young Donald was a bit of an embarrassment, he'd failed his qualifications, wasn't living up to the family name.
Su familia era rica, su padre era un pez gordo, y años antes, el joven Donald era la oveja negra, suspendía los exámenes, no estaba a la altura del nombre de su familia.
She's very wealthy, though.
- Sin embargo, ella es muy rica.
He steals items of incredible excess from the wealthy - -
Roba cosas de increíble exceso de la poderosa...
Young con man stealing from New York's wealthy.
Chico joven roban de los poderosos de Nueva York.
He's been robbing wealthy people in the area who collect...
Ha estado robando a gente adinerada de la zona que coleccionan...
Someone who's creating a lifestyle from finding wealthy men and sponging off them as much as they can.
Alguien que hace de su vida buscar tipos ricos Y sacarles lo más que puedas.
No matter how wealthy you become but you will stay Gotya for us.
No importa lo rico que seas siempre serás Gotya para nosotros.
In 1851, Neal Dow, the wealthy mayor of Portland, Maine, gathered thousands of signatures on a petition demanding the state legislature enact a law to ban the sale of alcohol.
En 1851, Neal Dow, el acaudalado alcalde de Portland, Maine, reunió miles de firmas en una petición que exigía a la legislatura estatal promulgar una ley para prohibir la venta de alcohol.
With an entire year to plan, the wealthy had had plenty of time to stock up before the deadline.
Con todo un año por delante, las personas acaudaladas habían tenido tiempo de sobra para aprovisionarse antes de la fecha indicada.
Over the years, a number of wealthy and influential men had lent their names and given their money to an organization called the association against the Prohibition amendment.
Durante años, varios hombres ricos e influyentes habían apoyado y dado dinero a una organización llamada. "Asociación Contra la Enmienda de la Prohibición".
Of all the splendid homes wealthy New Yorkers had built for themselves near Long Island's tip, none was more splendid than "Bayberry Land."
De todos las lujosas casas que los neoyorquinos habían construido cerca a la punta de Long Island, ninguna era más espléndida que "Bayberry Land".
Here's this very wealthy, blue blood New York socialite, but here's someone who genuinely believed that Prohibition had failed and that it was her responsibility and the responsibility of other American women to do something about it. NARRATOR :
Era una neoyorquina de sangre azul, muy acaudalada, pero fue alguien que realmente creyó que la prohibición no había funcionado y que era su responsabilidad, así como la de otras mujeres norteamericanas, hacer algo al respecto.
Sabin may have been a wealthy New Yorker, but she was wise enough to know that if her movement were to succeed, she would have to make welcome women of every class from all over the country.
Sabin puede haber sido una neoyorquina acaudalada, pero era lo suficientemente sensata como para saber que para que su movimiento tuviera éxito tendría que incluir a mujeres de todas las clases sociales y de todo el país.
You're gonna be a wealthy man for the rest of your life.
Serás un hombre rico el resto de tu vida.
I wonder she could not attach herself to a wealthy benefactor.
Me pregunto si no podría ella juntarse a un rico benefactor.
Devoted serial monogamist who marries wealthy men right before they die.
Una fiel monógama serial, que se casa con hombres ricos justo antes de que mueran.
So anyway, I was visiting Gotham City when this wealthy heiress was kidnapped.
Resultó que yo estaba de visita en Gotham City cuando esta rica heredera fue secuestrada.
I'm going to assume that you're quite a wealthy man.
Voy a asumir que es un hombre muy rico.
"We at'The Spectator'are the voice of honesty, " not the wealthy or politically connected.
"En'The Spectator'somos la voz de la honestidad, no estamos conectados con ricos o políticos."
Proposing to the wizard princess Beatrice, the wealthy heiress to the bedfellow throne. Mm-hmm.
Le pedí matrimonio a la princesa maga Beatriz, la acaudalada heredera del trono de Bedfellow.
I mean, you have infinite opportunity ahead of you, you're wealthy, and you have your health above all, okay?
Quiero decir, tienes infinitas oportunidades delante tuyo, eres rico, y por encima de todo, estás sano, ¿ vale?
Here's a list of other wealthy men who married within a month of meeting their spouses.
Aquí hay una lista de otros hombres sanos que se casaron durante el primer mes de conocer a sus esposas.
Hurraher. It's spelt H-U-A-Y-R-A. So, you've got a choice now, if you're a wealthy person, between the Twatawahurrr, or the Hurwarrrrrrrr.
Por lo tanto, tienes opciones Ahora, si usted es una persona rica, esta entre los Twatawahurrr, o el Hurwarrrrrr.
This makes us look like wealthy bullies against an everyman cabbie.
Nos hace parecer matones ricos contra un taxista común y corriente.
Her daddy was a wealthy expat.
Su padre era un rico expatriado.
And what she said was the people of this village walk on enough gold to make them wealthy for a 100 years and they have no idea.
Y lo que le dijo a la gente de esta villa fue que caminaría sobre suficiente oro para hacerse rica por 100 años y ellos no tenían idea.
But then in 1891, a young parish priest named Bérenger Saunière, was restoring the local church when according to popular legend, he discovered something that turned him into an extremely wealthy man almost over night.
Pero luego en 1891, un jóven párroco llamado Bérenger Saunière, estaba restaurando la iglesia local cuando, según la leyenda local, descubrió algo que lo transformó en un hombre extremadamente rico de la noche a la mañana.
Throughout history eating contests have been popular in wealthy societies as a reflection of their abundance.
A lo largo de la historia los concursos de comida han sido populares en la sociedades ricas como reflejo de su abundancia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]