Weep перевод на испанский
1,837 параллельный перевод
Why do you weep?
¿ Por qué lloras?
Do not weep! Do not weep.
Secad el llanto secad el llanto.
Would it not make one weep?
Juro que grima da.
Go in and weep not. All things shall be well.
Entrad y no lloréis que para todo remedio al fin habrá.
At the end of the world where the lions weep.
En el fin del mundo, donde los leones lloran.
'Where the lions weep.'
Donde los leones lloran.
The kings of our past would weep if they could see how far we have fallen.
Los reyes del pasado llorarían si vieran lo bajo que hemos caído.
I weep for his children. In them, I see as many virtues as he has vices.
Lloro por sus hijos, que creo dotados de tantas virtudes como vicios posee él.
I'll never weep again, not even over my own death which will be soon.
Y no lloraré más. Ni siquiera por mi propia muerte, que no tardará.
Youshould weep with gratitude... at His Imperial Majesty, the emperor, who pityyou for being coward!
Deberían de llorar agradecidos... ante Su Majestad Imperial, el Emperador... que les tiene lástima por ser tan cobardes.
I get very worried when she doesn't weep.
Entonces bien. Me preocupa cuando no llora.
In hearts... as it happens in the world of hearts... they smile while their hearts weep
"En el corazón..." "Que ocurre en el mundo de los corazones..." "Sonreímos mientras los corazones lloran"
We smile, while our hearts weep
"Sonreímos mientras nuestros corazones lloran"
... weep for the memory of those who left make empty our lives...
... llorarán por la memoria de los que se fueron dejando vacía nuestra vida...
Why must we weep?
¿ Por qué debemos llorar?
They'll end up in jail, and I won't weep for them.
Así que acabarán en la cárcel y lo tendrán bien merecido.
For each one who begins to weep, somewhere else another stops.
Cuando alguien empieza a llorar, alguien deja de hacerlo en otra parte.
Else, you'd weep tears of blood
He venido a casa para pedirte que devuelvas nuestro dinero
You hear him crying, but you couldn't hear me weep for my parents?
Está llorando Le oyes llorar a él, ¿ pero no podías llorar a mis padres? No quiero oír esa mierda
The earth will weep!
La tierra se inundará!
"But it's a daughter's destiny..." "that makes them weep"
Pero es el destino de una hija... lo que los hace llorar.
"Roll around in a gray mourn, weep blood piss and semen and far away." "And whip small soft sex with a leather belt."
Revuélcate en una tristeza gris, llora sangre, orina esperma y azota sus genitales con un cinturón de cuero. "
Later you'll weep when you get left behind.
Luego te lamentarás cuando los dejes atrás.
Why do you weep, Hiromasa?
Por qué lloras, Hiromasa?
Do computers can weep.
Las computadoras pueden llorar.
"For surely in that time when the sky opens and the heavens weep, there will be no birth. Only death."
"por seguro que cuando el cielo se abra y el Cielo llore, no habra nacimiento, solo muerte."
Read it and weep.
Lee y llora.
You'd have to be stone not to weep at his tragic end.
Tienes que ser de piedra para no llorar con ese final tan trágico.
You gonna weep now?
Ah, ¿ ahora quieres llorar?
"To Weep and To Willow, a Harlequeen Romance."
Gemir y llorar, el romance de una reina.
Read'em and weep, my dear.
Lee y llora.
When she walks on stage, she makes me want to smile and weep at once.
me dan ganas de reír y llorar a la vez.
I think I know how their mothers weep and their families sorrows.
Sé cómo llorarán sus madres... y cómo sufrirán sus familias.
That 20,000 American mothers weep for nothin!
¡ Que 20.000 madres americanas lloran por nada!
Jesus. It's enough to make you weep.
Suficiente como para hacerte llorar.
Gentlemen, read'em and weep.
Caballeros, ver es creer.
Sip it and weep.
Prueba y llora.
~ It just seems ~ ~ To weep over me ~
Parece llorar sobre mí
How come I never have weep tears of joy?
Cómo núnca he vertido lagrímas de alegría
It makes my heart weep every time I hear it.
Hace que mi corazón llore cada vez que la escucho.
What you have to do Is pretend you're sleeping in And wait for someone to come and get youWe'll stage your murder and I'll weep
Lo que tienes que hacer... es volver a la escuela... y aprender cosas nuevas.
And yet they say that in your grief, you just weep and say prayers and fill your wife's drinking cup and go to bed.
Tú también. Últimamente sí. No pude dormir anoche pensando en el honor de tu nombre.
I pray you'll never weep
Ruego para que nunca llores.
If she doesn't see what's coming, I fucking weep for her.
Si no ve lo que le espera, lo siento por ella, carajo.
- Don't you want to weep out?
- ¿ No quieres llorar?
Cry, weep?
¿ Llorar?
Then we'll all weep.
Entonces todos lloraremos.
But these at least don't weep.
Tienen a sus madres todo el día.
... that made the wagers of cricket bets weep tears.
... que hará que las apuestas de cricket derramaran lágrimas.
You'd rather weep and get over it now
¿ Qué matrimonio?
"To Weep and To Willow, a Harlequeen Romance."
Hola, soy Jack McFarland.