Welfare перевод на испанский
2,733 параллельный перевод
Morgan, figure out how people on the streets are cashing their Welfare checks.
Morgan, averigua cómo cobran los indigentes... -... sus cheques de asistencia social. - García.
I need you to find out if Lee Hightower ever cashed a Welfare check.
Necesito que averigües si Lee Hightower alguna vez cobró cheques de asistencia social.
Listen, when someone out here's on Welfare, where do they go when they get their check?
Escucha, cuando alguien recibe asistencia del Estado ¿ a dónde va a cobrar sus cheques?
Yes or no. Have you been giving them cash in exchange for their Welfare checks?
¿ Les dio dinero a cambio de sus cheques de asistencia social?
Mayor Chen Yi said he'd giving it to you as a permanent site for the youth center of your China Welfare Fund.
El Alcalde Chen Yi dijo que se la donaba a Usted de su Fondo para el Bienestar de China.
I know you grew up in the well-meaning but cold embrace of the welfare state, Mr. Callen.
Sé que creció en el bien intencionado, pero frío abrazo del estado, Sr. Callen.
Or if the Social Welfare Department steps in?
¿ O si Bienestar Social interviene?
We've transferred your case to the Department of Social Welfare lt's no longer up to us
Hemos transferido su caso al Departamento de Bienestar Social. Ya no está en nuestras instalaciones.
You need to go to the Department of Social Welfare
Debe ir al Departamento de Bienestar Social.
The Department of Social Welfare will visit you
El Departamento de Bienestar Social lo visitará.
Why should I go to Social Welfare?
¿ Por qué debo ir a Bienestar Social?
Call the police, and reportthis to the Department of Social Welfare
Llama a la policía, y repórtalo con el Departamento de Bienestar Social.
Now the team's only concern is for the animal's welfare.
Ahora la única preocupación del equipo es el bienestar del animal.
I never been on welfare.
Nunca necesité beneficencia.
it's corporate welfare, lemon.
Es bienestar corporativo, Lemon.
no, you wouldn't.jack donaghy taking welfare?
No, no lo harías. ¿ Jack Donaghy recibiendo bienestar social? - Te mataría.
To fund the welfare for the poors in this town
Para financiar la salud de los pobres de la ciudad.
If that's true, it's endangering the welfare of a child.
Si eso es cierto, está en peligro el bienestar de un niño.
Actually this area has become a designated public welfare district.
En realidad esta área fue expropiada por causa de utilidad pública.
- Or Social Welfare?
- ¿ O bienestar social?
Well, he may not have given her the piano but he is very concerned for her welfare...
Bueno, puede que él no le diera el piano, pero está muy preocupado por su bienestar...
My duty is for Carrie's welfare, and you are not the best person to be around her.
Lo siento, mi obligación es el bienestar de Carrie, y tú no eres la mejor persona para estar a su lado.
I can never tell if you're bent out of shape because you're no longer in control of the welfare of our actives or because you're no longer in control.
Nunca puedo adivinar si has perdido la forma porque ya no tienes control del bienestar de nuestros activos o porque ya no tienes control.
I'm expressing concern for your welfare.
Me estoy preocupando por tu bienestar.
And will news of my welfare appear in your newspapers?
¿ Y aparecerán noticias sobre mí en sus periódicos?
But your welfare to me is not your progress..... it's your safety.
Pero tu bienestar para mí no es tu progreso, es tu seguridad.
Which suggests a concern for her welfare.
Lo que sugiere una preocupación por su bienestar.
Why else would I be here if I was not concerned about the welfare of my testicles?
¿ Por qué otra cosa vendría si no fuera por el bien de mis testículos?
Who is there to ask about my welfare?
¿ Quién pregunta por mi bienestar?
Don't shout, your sister is here, inquire about her welfare.
No grites, tu hermana está aquí, pregúntale cómo se siente.
Offer special prayers for his welfare.
Realice oraciones especiales por su bienestar.
Ivan's concern for the welfare of his soul was amply justified.
La preocupación de Iban por el bienestar de su alma estaba ampliamente justificado.
Well, I trust, sir, you are aware that in doing so you have entered into an oral contract to perform in loco parentis i.e., to provide for the safety and welfare of aforementioned minor female.
Bueno, confío, señor, sabes que al hacerlo entras en un contrato oral para llevar a cabo en el lugar de los padres esto es, proveer la seguridad y bienestar de la mujer antes mencionada.
- You're not entitled to welfare —
No tienes seguro social...
She's concerned for the welfare of the family.
Ella se refería a por el bienestar de la familia.
And we're concerned with the welfare of mankind.
Y estamos preocupados con el bienestar de la humanidad.
What is the legal opinion of the State, designed to ensure, children and their welfare
Cual es la opinion legal del estado, orientada a asegurar, a los niños en Gouelfear.
She's from Child Welfare.
Es de Beneficencia Infantil.
- Child Welfare, Ty.
- Beneficencia Infantil, Ty.
- Kept telling her we ain't on welfare but she didn't wanna listen.
- Le dije que no recibíamos dinero de la beneficencia pública.
And I've tried to explain it's not that kind of welfare.
Y yo le dije que no se trataba de ese tipo de beneficencia.
We don't need no welfare.
No necesitamos beneficencia.
As a result, the Department of Child Welfare is legally obligated to intervene on James'behalf to determine if he's a candidate for state-funded care.
Por eso, el Departamento de Beneficencia Infantil debe intervenir en nombre de James para determinar si debe recibir cuidado del estado.
- Look, I could have called the police... and I could have called child welfare.
- Pude haber llamado a la policía - y a Protección del Menor.
My mother don't wanna get cut off welfare.
Mamá no quiere dejar de cobrar el seguro social.
Take your ass down to the welfare.
Mueve el culo y vete a Asistencia Social.
The welfare done called here saying they gonna remove you from my budget'cause you ain't been attending school regularly.
Llamaron del seguro social. Te van a sacar de mi lista porque estás faltando a la escuela.
You need to forget about that school shit and take your ass down to the welfare.
Olvida esa escuela de mierda, y lleva tu culo a Asistencia Social.
I said take your ass down to the welfare.
Mueve el culo y vete a la oficina.
When Welfare checks are issued.
Cuando se emiten los cheques de asistencia social.
Big breasts... ( Fabio ) Welfare, lights, colors...
Saludables... Luces, colores.