Wesen перевод на испанский
620 параллельный перевод
I think some Wesen found out you're a Grimm
Creo que algunos Wesen han descubierto que eres un Grimm
- What's a Wesen?
- ¿ Qué es un Wesen?
You're big news in the Wesen world.
Eres la gran noticia en el mundo Wesen.
- How many Wesen have you told?
- ¿ Con cuantos Wesen has hablado?
Wesen?
Wesen?
- It's a Klosterhaus, a retirement / monastic retreat home for Wesen.
- Es un Klosterhaus, un hogar de retiro / monasterio para los Wesen.
I mean... Fighting for sport isn't unique to Wesen.
Quiero decir... los deportes de peleas no son exclusivos de los Wesen.
Was capturing other Wesen and forcing them to fight?
¿ Estarían capturando otros Wesen y forzándolos a pelear?
Look, a hundred years ago, there was always a Wesen disappearing from some Hamlet, you know?
Mira, hace cien años, siempre había algún Wesen que desaparecía de algún pueblito, ¿ sabías?
I need to know everything in this basement that a Wesen would kill for.
Necesito conocer todo en este sótano por lo que pudieran matar a un Wesen.
Are we talking about some kind of Wesen crack house?
¿ Estamos hablando de una casa de crack Wesen?
I don't mean to be insensitive, but right now I'm trying to find a murderer, not get a Wesen history lesson.
No quiero ser insensible, pero ahora estoy tratando de hallar a un asesino, no tener una clase de Historia Wesen.
Rosalee's brother was the last stop for Wesen trying to get out of the country.
El hermano de Rosalee fue la última parada para que Wesen intentara salir del país.
Accused of stealing, these innocent Wesen were executed without trial.
Acusan de robo, Esos inocentes Wesen fueron ejecutados sin un juicio.
Okay, we're talking street gangs of the wesen world?
De acuerdo, ¿ estamos hablando sobre bandas callejeras del mundo wesen?
Wesen.
Wesen.
They call themselves Wesen.
Se autodenominan Wesen.
He knows I'm a Grimm, and he knows about Wesen.
Sabe que soy un Grimm, y también acerca de los Wesen.
It's bad for Wesen, it used to, like, wipe out whole villages.
Es malo para los Wesen, que solían, acabar con pueblos enteros.
A wesen therapist.
Un terapeuta Wesen.
You know you're hated and feared by wesen.
Sabes que es odiado y temido por los Wesen.
Wesen Prozac?
¿ Wesen Prozac?
So the wesen fought for the royals?
¿ Así que los Wesen pelearon por la realeza?
The rest was destroyed in the wesen wars of 1285.
El resto fue destruido en las guerras wesen de 1285.
And the drawings are of Wesen, which is how they like to refer to themselves.
Y los dibujos son sobre Wesen que es como a ellos les gustaba llamarse a sí mismos.
No, the Wesen.
No, los Wesen.
The point is I can see these Wesen in what you would see as a perfectly normal person.
La cosa es que puedo ver estos Wesen como tú verías a una persona perfectamente normal.
No, she's breathing, but she's Wesen.
No, está respirando, pero es una Wesen.
I don't know what kind of Wesen it is, but hopefully we'll find it in one of the books.
No sé que clase de Wesen es, pero con suerte lo encontraremos en uno de estos libros.
Yeah, crossbows are used to subdue all kinds of Wesen.
Sí, las ballestas son usadas para someter todo tipo de Wesen.
Is he a Wesen?
¿ Es un Wesen?
Just because he's a Wesen doesn't mean he's guilty, right?
Solo porque sea un Wesen no significa que sea culpable, ¿ verdad?
When I was a kid, my parents and grandparents used to tell stories, albtraume fur Wesen kinder.
Cuando era un niño, mis padres y abuelos solían contar historias, "albtraume fur Wesen kinder".
They're cautionary tales passed down to Wesen children, warning them against the worst of the worst.
Eran cuentos con moraleja que se transmitían a los niños Wesen, advirtiéndoles de lo peor de lo peor.
What is this, some kind of Wesen fairy tale book?
¿ Qué es, una especie de libro de cuentos de los Wesen?
This was their symbol, which they branded into everyone they killed and onto every house in every village that had any Wesen in it.
Este era su símbolo, Con el cual marcaban a todo el que mataban y a cada casa en cada pueblo en la que había un Wesen.
It's basically the symbol of the Wesen pogroms, and pretty much any Wesen kid with a connection to his past knows about the Sterbestunde, the hour of death.
Es básicamente el símbolo de la matanza de Wesen, y todo niño Wesen con conexión con su pasado conoce el Sterbstunde, la hora de la muerte.
Or he could be like a classic samurai, you know, moving from place to place, leaving Wesen death and destruction in his wake.
O podría ser como un samurai clásico, ya sabes, moviéndose de lugar en lugar dejando muerte Wesen y destrucción en su estela.
He was Wesen.
Era un Wesen.
And Bud's Wesen.
Y Bud es un Wesen.
No, no, a Grimm that doesn't kill Wesen is not a Grimm.
No, no, un Grimm que no mata a un Wesen no es un Grimm.
Look, look, I don't mean to argue with you, but you obviously, you know, have your own opinion, and I would be the last person in the world to try to... all Wesen have to be killed.
Mira, oye, no me refería a discutir contigo, pero tú obviamente, ya sabes, tienes tu propia opinión, y yo sería la última persona en el mundo en intentar... todos los Wesen tienen que estar muertos.
All Wesen must die.
Todos los Wesen deben morir.
There's a long Wesen tradition of the all hallows'Eve midnight woge running through the woods scaring the crap out of villagers, literally sometimes.
Hay una larga tradición Wesen de la víspera de Todos los Santos en la medianoche woge corriendo por los bosques asustando a los cagados aldeanos, a veces literalmente.
- A Wesen?
- ¿ Un Wesen?
- A cop Wesen. What kind?
- Un Wesen policía. ¿ De qué clase?
So she's got to be a Wesen, right?
Entonces tiene que ser una Wesen, ¿ verdad?
I had a gut feeling it was wesen, so I went to his place.
y sólo con verlo, presiento que fue un Wesen. Entonces vine a su casa.
" wesen known on the dark continent.
" wesen conocidos en el continente oscuro.
I mean, you break the code, you put all wesen in danger.
Quiero decir, rompes el código, pones a todo wesen en peligro.
Any of them Wesen?
- ¿ Alguno de ellos es un Wesen? - Ninguno que se haya dejado ver.