Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ W ] / What'd i just say

What'd i just say перевод на испанский

178 параллельный перевод
I didn't like to think about it, but by that time I'd done just what the police would say I did even if I didn't.
No me gustaba pensar en ello pero la policía diría que lo había hecho, aunque no fuera así.
While we're all talking here together as friends... I'd just like to say that what happened to Freddy is not gonna happen to me.
Ya que estamos hablando aquí, juntos, como amigos... me gustaría decir que lo que le pasó a Freddy no me pasará a mí.
I just wanted to see what you'd have to say.
Sólo quería ver qué tenía que decir.
Just what I thought he'd say...
Eso es lo que creí que diría...
Just what I'd need - have people say that I seduced a minor into smoking.
Lo que me faltaba, que la gente diga que he inducido a una menor a fumar.
Oh, that's just about what I'd expect you to say.
Es justo lo que esperaba que me dijeras.
Look, fella, I've got my girl. What I just saw of yours, I'd say you got a few things to straighten out.
Tengo a mi chica, pero tú tienes cosas que aclarar con la tuya.
Before we'd start, I'd show you how to put your arms around me... and I'd say : "No matter what happens, just hang on to me."
Antes de salir, te enseñaba cómo rodearme con los brazos y te decía : "Pase lo que pase, agárrate fuerte".
I'd say what we've just experienced very nearly qualifies.
Yo diría que lo experimentado casi califica como tal.
I don't like to say this about my own brother but he just never was what you'd call an outstanding citizen.
No quiero decir esto de mi propio hermano pero él nunca fue lo que llamarías un ciudadano ejemplar.
But we just want you to say it how you'd say it. Do you know what I mean?
Solo queremos que lo digas como lo dirías, ¿ me entiendes?
Well, what you might do is just walk right up to him and say, "J.D., I'm sorry for the delay but my secretary had an urgent personal problem."
Lo mejor que puedes hacer es hablarle francamente : "J.D., siento el retraso pero mi secretaria tenía un problema urgente".
That's just exactly what I thought you'd say.
Eso es exactamente lo que sabía que dirías.
In view of what we've just seen, I'd say anything's possible.
Después de lo que acabamos de ver, yo diría que todo es posible.
You know what I mean, it's just like we've decided there'd be some words we won't say all the time.
Saben lo que quiero decir, es sólo como si hubiéramos decidido que deberían haber unas palabras que no diremos todo el tiempo.
I'd just like to say I'm sorry about what I said.
Solo quería decir que lamento lo que dije.
Taylor, it would help me out a lot if you'd just say what's on your mind... so I could understand you.
Taylor, me ayudaría mucho si me dijeras lo que piensas... para poder comprenderte.
- I'd just like to say that I really am a fan of what you guys did in Grenada and I love the TV commercials!
General, admiro lo que Uds hicieron en Granada y amo sus comerciales de TV.
I'd just like to say thanks for giving me what was probably the greatest night of my life.
Quiero darte las gracias por darme probablemente la mejor noche de mi vida.
Now what'd I just say?
¿ Qué te había dicho?
- Didn't I just tell you? What'd I just say?
- ¿ Qué acabo de decirle?
What'd I just say?
¿ Qué acabo de decir?
All I'm asking is that, years from now, when we're just a distasteful memory to each other, we can say we helped create a charming, touching ceremony. What d'you say?
Sólo te pido que, dentro de unos años, cuando seamos un recuerdo desagradable para el otro, podamos decir que contribuimos a crear una ceremonia emotiva. ¿ Qué me dices?
Knowing what I did, I couldn't say why I was going ahead. Just seemed like something I had to do, like I'd been set in a rut and had to follow it right to the end.
Sabiendo lo que hice, no podría decir porqué seguía adelante, simplemente parecía que era algo que tenía que hacer, como si estuviera en un surco y tuviera que seguirlo hasta el final.
I'd just like to say how much I love Weenie Tots, and what's the secret ingredient?
Solo quería decir cuánto me gustan las Weenie Tots. iCuál es el ingrediente secreto?
- That's just what I knew you'd say.
Es justo lo que sabía que dirías.
I'm just curious what she'd say.
Me intriga saber qué diría.
- What'd I just say?
- ¿ Qué acabo de decir?
At what point do you say, "I'm not going to be over this"? There were nights with Diane I'd pray she'd get into an accident... just so she'd let me take care of her.
Había noches que yo rezaba para que simplemente fuese un accidente simplemente para que ella me permitiera que cuide de ella.
What I'd really... like to know is just, will I ever say to anybody :
Más bien me interesa... saber si algún día... yo le diré a alguien...
I'd just like to say, and what's this country coming to...
Solo quiero decir, ¿ a dónde va a parar este país...?
Every Sunday afternoon wherever my voice could be heard... people stopped whatever they were doing just to hear what I'd say next.
Cada domingo por la tarde siempre que sea mi voz puede ser escuchada... la gente dejara de hacer lo que sea sólo para oir lo que dire a continuación.
I don't know what I'd do, but let me just say something.
No sé lo que haría, pero te voy a decir una cosa.
I'd just like to say what I believe history will record.
Sólo me gustaría decir que creo que la historia se registrará.
I just wish G'Kar was here, because he'd know what to say.
Ojalá G'Kar estuviera aquí, porque él sabría qué decir.
I'd also like to say that what you just did was one of the kindest, dearest and for you one of the most embarrassing things I've ever heard.
Esto es Io más dulce y bonito que jamás me hayan dicho. Seguro que te ha costado mucho decírmelo.
- I just thought I'd wait... and see what the guy had to say.
Estan recuperando la posesión de tu casa. Nunca podrás dormir con dos mujeres a la vez. - Lindsey, hola.
- What'd I just say?
¿ Qué acabo de decir?
Sir, can I just say that... I was really hoping you'd go for the position... especially after what happened on the Apachaway.
Señor, puedo decirle que... realmente, yo esperaba que ud. fuese el vice...
What do you think that's like for me to suspect he might be imagining this whole problem... and that if I just could say the right thing... he'd snap out of it and go back to being normal?
¿ Cómo cree que me siento al sospechar que podría estar imaginando el problema, y que si yo dijera algo adecuado, él reaccionaría y volvería a la normalidad?
PRETENDING SHE DIDN'T LIKE HER, JUST TO SEE WHAT I'D SAY.
Pretendiendo que a ella no le hacía gracia sólo para ver lo que yo decía.
What'd I just say?
¿ Qué he dicho?
I'd appreciate it if you'd just focus on what you want to tell me... okay, and not worry about what I say or do... or order or don't order, okay?
Concéntrate en Io que quieres decirme... y no te preocupes por Io que yo diga o haga... o por Io que ordene o no ordene, ¿ de acuerdo?
I mean, if you want me to guess, based on what we've just learned here, I'd say it's because Inaris has a volcanic atmosphere, ripe for pyroforming
Quiero decir, me imagino que, en base a lo que hemos aprendido aquí, yo diría que es porque Inaris tiene un ambiente volcánico, listo para pyroformar.
Professor May, I just wanted to say that although I have hardly any experience as a teaching assistant... um, actually, zero experience... um, I'm incredibly enthusiastic and hard-working, and, for what it's worth, I think I'd do a great job.
Profesora May, sólo quería decirle que aunque apenas tengo experiencia... De hecho, ninguna experiencia. Soy increíblemente apasionada y trabajadora y si le sirve de algo, creo que haría un trabajo genial.
- What'd I just say?
- ¿ Qué le he dicho?
What'd I just say?
¿ Que acabo de decir?
I know what you're gonna say. I'll just say this. Whatever lifestyle you lead, I'd never judge...
Sé lo que vas a decir, y sólo diré esto... sea cual sea tu estilo de vida, yo no te juzgo...
I'd just say, "Hey, Val, what's up with Judy attitude-y?"
Solo diría... ¡ Oye Val! ¡ ¿ Que pasa con Judy Attitudy?
I'd say that fits'em both just fine. What do you say, Jenny?
Yo diría que se ajuste a las dos cosas bien. ¿ Qué dice usted, Jenny?
Before we do, I'd just like to hear what you guys have to say about it.
Antes de hacerlo me gustaría Que tienen que decir. Eso es todo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]