Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ W ] / What'd you just say

What'd you just say перевод на испанский

218 параллельный перевод
What'd you say just a minute ago?
¿ Qué ha dicho antes?
I just wanted to see what you'd have to say.
Sólo quería ver qué tenía que decir.
Oh, that's just about what I'd expect you to say.
Es justo lo que esperaba que me dijeras.
Anyone here just say she be Injun blood, you'll get from me what her brothers'd give you.
Si alguno dice que esa chica tiene sangre india en las venas, os daré lo que os darían sus hermanos.
Look, fella, I've got my girl. What I just saw of yours, I'd say you got a few things to straighten out.
Tengo a mi chica, pero tú tienes cosas que aclarar con la tuya.
- What'd you just say?
¿ Qué ha dicho?
Before we'd start, I'd show you how to put your arms around me... and I'd say : "No matter what happens, just hang on to me."
Antes de salir, te enseñaba cómo rodearme con los brazos y te decía : "Pase lo que pase, agárrate fuerte".
I don't like to say this about my own brother but he just never was what you'd call an outstanding citizen.
No quiero decir esto de mi propio hermano pero él nunca fue lo que llamarías un ciudadano ejemplar.
But we just want you to say it how you'd say it. Do you know what I mean?
Solo queremos que lo digas como lo dirías, ¿ me entiendes?
Well, what you might do is just walk right up to him and say, "J.D., I'm sorry for the delay but my secretary had an urgent personal problem."
Lo mejor que puedes hacer es hablarle francamente : "J.D., siento el retraso pero mi secretaria tenía un problema urgente".
That's just exactly what I thought you'd say.
Eso es exactamente lo que sabía que dirías.
just takin'it easy lady, what'd you say?
- Señorita. - ¿ Qué has dicho?
You know what I mean, it's just like we've decided there'd be some words we won't say all the time.
Saben lo que quiero decir, es sólo como si hubiéramos decidido que deberían haber unas palabras que no diremos todo el tiempo.
Mister, what'd you just say about the boat to San Francisco?
Señor, ¿ qué acaba de decir del barco a San Francisco?
Taylor, it would help me out a lot if you'd just say what's on your mind... so I could understand you.
Taylor, me ayudaría mucho si me dijeras lo que piensas... para poder comprenderte.
- I'd just like to say that I really am a fan of what you guys did in Grenada and I love the TV commercials!
General, admiro lo que Uds hicieron en Granada y amo sus comerciales de TV.
- Didn't I just tell you? What'd I just say?
- ¿ Qué acabo de decirle?
What'd you just say?
¿ Qué acabas de decir?
All I'm asking is that, years from now, when we're just a distasteful memory to each other, we can say we helped create a charming, touching ceremony. What d'you say?
Sólo te pido que, dentro de unos años, cuando seamos un recuerdo desagradable para el otro, podamos decir que contribuimos a crear una ceremonia emotiva. ¿ Qué me dices?
What'd you do? Did you just say no?
¿ Le has dicho que no a las drogas?
What'd you just say?
¿ Qué dijo?
- That's just what I knew you'd say.
Es justo lo que sabía que dirías.
At what point do you say, "I'm not going to be over this"? There were nights with Diane I'd pray she'd get into an accident... just so she'd let me take care of her.
Había noches que yo rezaba para que simplemente fuese un accidente simplemente para que ella me permitiera que cuide de ella.
What'd you just say?
¿ Qué fue lo que dijiste?
You just make it happen. What'd he say about Samsung?
Oye que ñemono pade rtua.
I'd also like to say that what you just did was one of the kindest, dearest and for you one of the most embarrassing things I've ever heard.
Esto es Io más dulce y bonito que jamás me hayan dicho. Seguro que te ha costado mucho decírmelo.
- What'd you just say?
- ¿ Qué acabas de decir?
Sir, can I just say that... I was really hoping you'd go for the position... especially after what happened on the Apachaway.
Señor, puedo decirle que... realmente, yo esperaba que ud. fuese el vice...
What do you think that's like for me to suspect he might be imagining this whole problem... and that if I just could say the right thing... he'd snap out of it and go back to being normal?
¿ Cómo cree que me siento al sospechar que podría estar imaginando el problema, y que si yo dijera algo adecuado, él reaccionaría y volvería a la normalidad?
What'd you just say?
- ¿ Qué dijiste?
I'd appreciate it if you'd just focus on what you want to tell me... okay, and not worry about what I say or do... or order or don't order, okay?
Concéntrate en Io que quieres decirme... y no te preocupes por Io que yo diga o haga... o por Io que ordene o no ordene, ¿ de acuerdo?
I mean, if you want me to guess, based on what we've just learned here, I'd say it's because Inaris has a volcanic atmosphere, ripe for pyroforming
Quiero decir, me imagino que, en base a lo que hemos aprendido aquí, yo diría que es porque Inaris tiene un ambiente volcánico, listo para pyroformar.
You'd be amazed at what a mess a high-caliber weapon can make, and in a restaurant, all those little pieces of... all of... well, anyway, let's just say it was pretty time-consuming.
Estaría asombrada del desastre que un arma de alto calibre puede hacer y en un restaurante, todos esos pequeños trocitos de de... bien, de todos modos, digamos sólo que me tomó mucho tiempo.
Wait. What'd you just say?
Espera. ¿ Cómo dijiste?
WHAT'D YOU JUST SAY?
¿ Qué acaba de decir?
WHAT'D YOU JUST SAY TO ME?
¿ Qué es lo que acabas de decirme?
I know what you're gonna say. I'll just say this. Whatever lifestyle you lead, I'd never judge...
Sé lo que vas a decir, y sólo diré esto... sea cual sea tu estilo de vida, yo no te juzgo...
What'd you just say?
¿ Qué dijiste?
Bobby, what'd you just say?
Bobby, ¿ qué dijiste?
I'd say that fits'em both just fine. What do you say, Jenny?
Yo diría que se ajuste a las dos cosas bien. ¿ Qué dice usted, Jenny?
Before we do, I'd just like to hear what you guys have to say about it.
Antes de hacerlo me gustaría Que tienen que decir. Eso es todo.
If you were able to help me with who bullied Andrew and I could find that person and talk to him and and if he were just to say sorry for what they'd done, it really would help me and my wife... a lot.
Si pudieras ayudarme, con quien intimidó a Andrew, y pudiera encontrar esa persona y hablar con él... y pudiera sólo decirme lo siento... por lo que le hicieron, realmente me ayudaría... y a mi esposa... mucho.
I think what I'm trying to say is that... we'd forgotten just what an inspiration you are to both of us.
Creo que lo que intento decir es que... habíamos olvidado que eres una inspiración para nosotros.
- What'd you just say?
- ¿ Qué dijiste?
Then why didn't you just come forward and say what you'd seen?
¿ Entonces por qué no termina y dice lo que vio?
- What'd you just say?
¿ Qué has dicho?
What'd she just say to you?
¿ Qué te dijo?
What'd you just say?
¿ Qué has dicho?
Yeah, well, what'd you say we just fight it and see what happens?
Bueno ¿ qué me dices si simplemente luchamos y vemos qué pasa?
- What'd you just say to me, Boy George?
- ¿ Cómo me llamaste, Boy George?
- Say what? - Well, from your reaction... I'd say you heard me just fine.
- Bueno, por tu reacción diría que me escuchaste muy bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]