What's that got to do with it перевод на испанский
324 параллельный перевод
What's that got to do with it?
¿ Eso qué tiene que ver con todo esto?
- What's that got to do with it?
- ¿ Qué tiene eso que ver con esto?
- I don't see what that's got to do with it.
- No veo qué tenga que ver eso.
Now what's that got to do with it?
¿ Qué tiene eso que ver?
Anyway, what's that got to do with it?
¿ Qué tiene que ver con eso?
What's that got to do with it?
- ¿ Qué tiene que ver eso?
What's that got to do with it? Come on. Get on that back tire.
Vamos a encargarnos de la rueda trasera.
- Well, what's that got to do with it?
- No he visto el informe.
What's that got to do with it, Peola?
¿ Qué tiene eso que ver, Peola? Nada.
- What's that got to do with it?
- ¿ Qué tiene que ver con esto?
- Now, what's that got to do with it?
Y ahora, ¿ qué se supone que tengo que hacer?
But what's that got to do with it?
¿ Pero eso qué tiene que ver?
What's that butchering egomaniac got to do with it?
- ¿ Qué tiene que ver ese ególatra?
- What's that got to do with it?
- ¿ Y qué tiene eso que ver?
- What's that got to do with it?
- ¿ Y eso qué tiene que ver?
- What's that got to do with it?
- ¿ Qué importa eso?
- What's that got to do with it? - Oh I know.
¿ Y eso qué importa?
But what's that got to do with it?
Y ¿ eso qué tiene que ver?
What's that got to do with it?
¿ Qué tiene eso que ver?
What's that got to do with it?
¿ Qué tiene que ver con esto?
WHAT'S THAT GOT TO DO WITH IT IF I'M WILLING?
- Lárgate.
Well, what's that got to do with it?
¿ Y eso qué tiene que ver?
- What's that got to do with it?
- ¿ Qué tiene que ver eso...?
What's that got to do with it?
- ¿ Qué es lo que hay que hacer?
What's that got to do with it?
¿ Qué tiene que ver el rifle?
Well, so am I. What's that got to do with it?
Bueno, yo también. ¿ Qué tiene eso que ver?
What's that got to do with it now? ─ A lot.
- ¿ Qué importa eso ahora?
- What's that got to do with it?
- ¿ Qué tiene que ver?
Reuben James. But what's that got to do with it?
Reuben James. ¿ Y qué importa eso?
- Well, what's that got to do with it?
- ¿ Qué tiene qué ver eso?
What's that got to do with it?
- ¿ Adónde quiere ir a parar?
- What's that got to do with it?
- ¿ Y qué?
Well, if it's that way, what's being happy got to do with it?
- Estando así las cosas... - ¿ Qué más da que me cueste o no?
- What's that got to do with it?
¿ Qué tiene que ver eso?
What's that got to do with it? We've all got jobs to do.
Qué tiene que ver eso con nosotros, todos tenemos trabajos qué hacer.
Besides, what's that got to do with it?
Además, ¿ eso qué tiene que ver?
- Yes, but what's that got to do with it?
Bueno, claro que si, pero ¿ qué tiene que ver con esto?
What's that got to do with it?
¿ Y eso qué tiene que ver?
Of course, but what's that got to do with it?
Por supuesto, ¿ pero qué tiene que ver?
What's that got to do with it?
¿ Qué tiene que ver?
- What's that got to do with it?
- Y eso que tiene que ver?
What's that got to do with it?
¿ Eso qué tiene que ver?
What's that got to do with it?
- ¿ Y eso qué tiene que ver?
- What's that got to do with it?
- ¿ Qué tiene eso que ver?
- What's that got to do with it?
- ¿ Qué va a conseguir con eso?
- Well, what's that got to do with it?
- ¿ Y eso qué tiene que ver?
He's been through some head surgery. Well, what's that got to do with it?
No ha sido operado de la cabeza.
You're my girl. What's that got to do with it?
Eres mi chica. ¿ Eso qué tiene que ver?
- What's that got to do with it?
Yo te ayudo.
To say nothing of a stitch in time saves nine. What's that got to do with it?
Después de todo, cuando se está solo, es necesario, un golpe a tiempo vale por cien.
What's that got to do with it?
Qué hay de malo?