What's that got to do with us перевод на испанский
50 параллельный перевод
What s that got to do with us?
¿ Qué tiene que ver esto con nosotros?
What's that got to do with us?
¿ Y qué tiene que ver con nosotros?
What's that got to do with us, now?
¿ Qué tiene que ver con nosotros?
- What's that got to do with us?
- ¿ Qué tiene que ver con nosotros?
Say - what's that to you - you got nothin to do with us -
Eh, ¡ a ti que te importa! ¡ No eres nada nuestro!
Well, what's that got to do with us?
¿ Te vas a mover?
- What's that got to do with us?
- ¿ Qué tiene eso que ver con nosotros?
- What's that got to do with us?
- ¿ Qué tenemos que ver?
Have you any idea, sir, what the commodore intends to do with us, now that he's got three ships to play with?
- Sí, señor, están preparadas. Semáforo, llame al "Exeter".
What's that got to do with us?
¿ Y qué?
What's that got to do with us?
¿ Qué podemos hacer nosotros?
So I kissed a girl. What's that got to do with me and you, with us?
¿ Qué tiene que ver eso con nosotros?
But Sir, what's that got to do with us?
Un momento, ¿ qué tiene eso que ver con nuestro negocio?
- What's that got to do with us? - Yeah!
¿ Qué tiene que ver con nosotros?
What's that got to do with us?
Y a nosotros, ¿ qué nos importa?
What's that got to do with us being the only people in the free world without a telephone?
Está acostumbrada a bailar con gente mayor por dinero.
What's that got to do with us?
¿ Qué tiene que ver ¿ con nosotros?
What's that got to do with us?
- y qué tiene que ver con esto?
What's that got to do with us?
¿ Qué tiene que ver eso con nosotros?
What's that got to do with us?
¿ Y eso qué tiene que ver con nosotros?
What's that got to do with us?
¿ Qué tiene eso que ver con nosotros?
What's that got to do with us?
¿ Qué tiene que ver con nosotros?
HAPPENING BETWEEN US THAT'S GOT NOTHING TO DO WITH... WELL, WITH WHAT I WANT TO DO RIGHT NOW.
No tiene nada que ver con... bueno, con lo que quiero hacer en este momento.
What the hell's that got to do with us?
¿ Qué demonios tiene que ver con nosotros?
So what's that got to do with us?
¿ Y qué tiene eso que ver con nosotros?
I don't want to just round up a bunch of famous people that have nothing to do with our family as some sort of cheap stunt. What's that got to do with us?
No quiero tener en medio un montón de gente famosa que no tiene nada a ver con nuestra familia como un intento barato de llamar la atención. ¿ que hará eso con la gente?
What's that got to do with us?
¿ Y qué quieren que hagamos?
What's that got to do with us?
¿ Y eso que tiene que ver con nosotros?
- What's that got to do with us?
- ¿ Pero qué tiene que ver eso con nosotros?
What's That Got To Do With Us?
- ¿ Qué tiene que ver eso con nosotros?
I'll Tell You Exactly What That's Got To Do With Us, You Miserable Little...
- Te lo diré exactamente, miserable- -
- That's Europe. - What's that got to do with us?
Eso es en Europa... ¿ Qué tenemos nosotros que ver con eso?
Look, I got no idea what that is, but I'm pretty sure it's got nothin'to do with us gettin'high and passing'out, okay?
Mira, no tengo ni idea de lo que es, estoy bastante seguro de que no tiene nada que ver con que nos drogaramos y acabáramos inconscientes, ¿ ok?
What's that got to do with us?
¿ Qué tiene eso que ver con nosotras?
- What's that got to do with us?
¿ Y qué tenemos que ver con ese problema?
I don't understand. What's that got to do with us?
No comprendo. ¿ Qué tiene eso que ver con nosotros?
- Wife and son were abducted. - What's that got to do with us?
La mujer y el hijo han sido secuestrados.
That's all great, but what's it got to do with us?
Eso es genial, pero, ¿ qué tiene que ver con nosotros?
So, what's that got to do with us?
Entonces, ¿ qué tiene eso que ver con nosotros?
And what's that got to do with us?
¿ Y eso qué tiene que ver con nosotros?
- What's that got to do with us? It's your own husband.
¿ Qué tiene eso que ver con nosotros?
Unless there's a bomb headed for us, nothing that happens out there has anything to do with what happens in here. You got that?
A no ser que una bomba venga camino a nosotros, nada de lo que pase afuera tiene algo que ver con lo que pasa aquí. ¿ Entiendes?