What's that supposed to mean перевод на испанский
2,857 параллельный перевод
What's that supposed to mean?
¿ Qué se supone que significa eso?
Oh, what's that supposed to mean?
Oh, ¿ Qué se supone que significa?
What's that even supposed to mean?
¿ Eso qué significa?
What's that supposed to mean?
- ¿ Qué se supone que significa?
What's that supposed to mean?
¿ Qué se supone que quiere decir eso?
- What's that supposed to mean?
- ¿ Qué se supone que significa eso?
- What's that supposed to mean?
- ¿ Qué significa eso?
What's that supposed to mean?
¿ Que se supone que significa eso?
What's that supposed to mean? !
- ¿ Qué se supone que significa?
What's that supposed to mean?
¿ Qué supone que eso significa? ¡ Ooh!
What the hell's that supposed to mean?
¿ Qué demonios significa eso?
Yeah, what's that supposed to mean?
Sí, ¿ qué quieres decir con eso?
What's that supposed to mean?
¿ Qué quieres decir?
What's that supposed to mean, set me free?
¿ Qué se supone que quieres decir con liberarme?
What's that supposed to mean?
Qué se supone que significa eso?
What's that supposed to mean?
¿ Qué se supone que significa?
What's that supposed to mean?
¿ Qué se supone que quiere decir con eso?
I don't even know what that's supposed to mean.
Ni siquiera sé lo que quieres decir.
What's that supposed to mean?
¿ Qué quiere decir eso?
What's that supposed to mean?
¿ Qué quieres decir con eso?
- What's that supposed to mean?
- ¿ Qué quieres decir con eso?
Not like you. What's that supposed to mean?
No como tú. ¿ Qué se supone que significa?
- What's that supposed to mean?
- ¿ Qué quieres decir?
- What's that supposed to mean?
- ¿ Qué se supone que significa?
What's that supposed to mean?
¿ Qué significa eso?
What's the heck that supposed to mean?
¿ Qué demonios se supone que signfica eso?
What's that supposed to mean? Gracias! For whoever brought the churros.
¿ Qué se supone que significa eso? Para el que haya traído los churros.
What the hell's that supposed to mean?
¿ Y eso qué significa?
What's that supposed to mean?
¿ Qué quiere decir?
What's that supposed to mean?
- ¿ Qué se supone que significa eso?
Hey! What's that supposed to mean?
- ¿ De qué habla?
And what the fuck that's supposed to mean?
¿ Y qué diablos significa eso?
What's that supposed to mean?
¿ Y eso qué significa?
What the fuck's that supposed to mean?
¿ Qué mierda estás insinuando?
And what's that supposed to mean?
¿ Qué quieres decir con eso?
What's that supposed to mean? Tell me, Skip.
¿ Qué quieres decir, Skip?
And what's that supposed to mean?
¿ Y eso qué quiere decir?
What's that supposed to mean?
¿ Qué se supone que significa eso? Nada en absoluto.
What's that supposed to mean?
¡ ¿ Qué se supone que significa eso? !
Maybe you're just seeing things. What's that supposed to mean?
¿ Qué se supone que significa eso?
What the hell's that supposed to mean?
¿ Qué demonios se supone que significa?
TV DINNERS- - DO THEY STILL MAKE TV DINNERS? OKAY? WHAT'S THAT SUPPOSED TO MEAN?
Ya sabes, esas pequeñas bandejas de aluminio con puré de papas y, uh, salsa.
What's that supposed to mean? Oh, uh, nothing.
- ¿ Qué quieres decir con eso?
What's that supposed to mean?
¿ Qué se supone qué quieres decir?
- What's that supposed to mean?
- Comeme! - Que se supone que significa eso?
What you mean what's that supposed to be?
¿ Qué quieres decir?
- Everybody's gotta eat. - What's that supposed to mean?
- Todo el mundo tiene que comer.
I mean, that's what they're supposed to do.
Quiero decir, eso es lo que se supone que hacen.
Well, what's that supposed to mean?
Bien, ¿ qué se supone que significa eso?
What's that supposed to mean?
¿ Qué se supone que eso significa?
What's that supposed to mean?
Que se supone que significa eso?