What's the matter with me перевод на испанский
463 параллельный перевод
But I allowed my faith to be shaken Oh, what's the matter with me?
Pero permití que mi fe fuese sacudida. Oh, ¿ qué es lo que me pasa?
What " s the matter with me?
¿ Qué pasa conmigo?
What's the matter with me?
¿ Qué me pasa?
What's the matter with me?
¿ Qué me está pasando?
And for the first time : I don't know what's the matter with me :
Y por primera vez, no sé qué me pasa.
Blood. Covered with blood. Why, what's the matter with you?
La sangre siempre me enferma, aunque sólo me la mencionen.
- What's the matter with me?
- ¿ Qué me pasa?
I'm going to kill myself tomorrow, that's what's the matter with it.
Que mañana me suicidaré. Eso es lo que ocurrirá.
What's the matter with me?
¿ Que qué me pasa?
That's what's the matter with me. I've been hungry.
Éste era mi problema : tengo hambre.
I'm one of your best patients, and I wanna know what's the matter with me.
Soy uno de sus mejores pacientes y quiero saber qué me pasa.
Thanks, but honest, I don't know what's the matter with me.
Gracias. Pero, sinceramente, no sé qué me ocurre.
What's the matter with me?
¿ Qué pasa conmigo?
- Well, what's the matter with me?
- ¿ Qué demonios me pasa?
What's the matter with me as a picture, darling?
Y yo qué, ¿ acaso no soy una obra de arte?
- What's the matter with you?
- ¿ Qué pasa? ¿ Me tienes miedo?
I know all that, Eadie. What's the matter with me?
Dime con franqueza qué me reprochas.
Yeah, that's what's the matter with me. I'm tired.
Si, eso es lo que me pasa, estoy... estoy cansado.
What's the matter with me, too much money?
¿ Demasiado dinero? - No.
But it won't be much fun for me what with the kid, it's a matter of honour
No creas que me hace gracia, sobre todo por la niña. Pero debo hacerlo, es cuestión de honor.
What's the matter with me?
¿ Qué me sucede?
Any friend of Sourdough's is all right with me. Say, what's the matter with sitting down?
Cualquier amigo de este bribón es amigo mío.
What's the matter with me, anyway?
Pero ¿ qué me pasa?
Well, what's the matter with me?
Entonces, ¿ qué me pasa?
I don't know what's the matter with me.
No sé qué me pasa.
Nobody cares if I starve myself to death. What's the matter with you?
A nadie le importa si me muero de hambre.
Come here to me, young man. What's the matter with you today?
Ven conmigo, jovencito. ¿ Qué es lo que ocurre contigo hoy?
What's the matter, ain't you in love with her?
No importa dónde vamos o qué hagamos, no me dejes solo con Penny.
What's the matter with me?
¿ Qué le pasa conmigo?
Hey, what's the matter with me?
¿ Qué me sucede?
What's the matter? I tell you, I'll be with you in a couple of weeks at the latest.
Te digo que me uniré a ti dentro de unas semanas.
Well, what's the matter with this bus?
Bueno, ¿ qué me dice de éste?
with a convict's daughter it might cost me my job what's the matter, folks?
¡ Con la hija de un presidiario! ¡ Podría costarme mi puesto! ¿ Qué pasa, gente?
What's the matter with me?
- ¿ Qué pasa conmigo?
- What's the matter with me?
- ¿ Qué me ocurre?
- What's the matter with me?
- ¿ Qué es lo que me pasa?
Mind telling me what's the matter with Miss Cooper?
¿ Puede decirme cuál es el problema de la señorita Cooper?
I don't know what's the matter with me
No sé lo que me pasa.
What's the matter with me anyway?
¿ Qué me pasa?
What's the matter With me?
¿ Qué me está ocurriendo?
Mac, what, what's the matter with me?
Mac, ¿ qué he hecho mal?
What's the matter with it? It sounds cheap.
Bueno, me pagué la universidad vendiendo enciclopedias.
I wonder what's the matter with him.
Me pregunto que le pasa.
What's the matter with me, Doc?
¿ Qué me sucede, doctor?
WHY, TOMMY- - WHAT'S THE MATTER WITH YOU? YOU WANT ME TO GO CRAZY?
¿ Quieres que me vuelva loco?
WHAT'S THE MATTER WITH YOU? DON'T YOU KNOW THE MORE HE GETS STUCK ON YOU,
Cuanto más esté contigo, más tiempo me tendrá aquí.
What's the matter with me?
¿ Y yo qué?
# Tsk-tsk-tsk-tsk, tsk-tsk What's the matter with me?
¿ Qué me pasa?
I don't know what's the matter with you, but whatever it is, you can count on me.
Ignoro lo que ha sido, pero tal y como es, puede contar conmigo.
Ah, what's the matter with me?
¿ Qué me pasa?
- What's the matter with me?
- ¿ Qué tienes en contra mía?