What do you do here перевод на испанский
8,626 параллельный перевод
Just, um, you-you said it happened here, so what does this have to do with me?
Has dicho que pasó aquí, así que, ¿ qué tiene que ver esto conmigo?
What, do you live here now?
¿ Qué, ahora vives aquí?
Here, in this house. Wha... what do you think I mean?
En esta casa. ¿ Qué crees?
What do you think I'm here for?
¿ Por qué que crees que estoy aquí?
I'm not here to tell you what to do.
No estoy aquí para decirte qué hacer.
I can't say that for sure, and I can't tell you what to do, but I do know that if I had been arrested or expelled when I first got sick, I might not be here today.
No puedo decir eso con certeza y no puedo decirte qué hacer, pero sí sé que si yo hubiera sido arrestado o expulsado cuando me enfermé, no estaría aquí hoy.
Think for a second what you'd do to get into a skull if you didn't work here.
Piensa por un segundo lo que haría entrar en un cráneo si usted no trabaja aquí.
I'll tell you what we gotta do, is find a fuckin'phone and get the hell out of here.
Te diré lo que tienes que hacer, es encontrar el teléfono de un fuckin'y obtener el infierno fuera de aquí.
Do you know what's about to happen here?
¿ Sabes lo que está por pasar?
No, here's what you can't do : raise two kids all by yourself, while working all day at the pharmacy, then spending all night trying to make a few extra bucks singing "The Time of my Life" to a bunch of drunk bridesmaids?
Lo que no puedes... es criar a dos niños sola... trabajando en la farmacia... y hacer dinero extra por la noche... cantándoles a unas damas de honor ebrias.
What do you suppose he's doing here?
¿ Qué crees que hace aquí?
I was like, what? I'm over here wondering if you do have a boyfriend.
Estoy aqui preguntandome si tienes un novio.
What if something happens when you're not here, what will we do?
¿ Qué pasará cuando tú no estés aquí? ¿ Qué haremos?
That the angels are always watching over us. Here. Now, what do you say we eat?
De que los ángeles siempre nos están cuidando, toma, ¿ y entonces comemos?
We've been sitting here talking for hours... and you're going to insult me like I have no idea what you really do?
Llevamos horas aquí sentados y conversando... y ¿ me insultarás como si no tuviera idea de lo que haces de verdad?
Maybe you should come over here and stay with me. What do you think?
Tal vez deberías venir y quedarte conmigo. ¿ Qué te parece?
What exactly do you think I'm selling here?
¿ Qué piensas que estoy vendiendo aquí?
So here's what I'm gonna do, and when I'm through telling you,
Así que esto es lo que voy a hacer... Y cuando termine de explicártelo, solo quiero escuchar dos palabras.
I'm here, Sam. What do you need?
Yo estoy aquí, Sam. ¿ Qué necesitas?
Here is what you're going to do.
Esto es lo que vas a hacer.
- Bring her in here. - What are you gonna do?
- Tráela aquí dentro.
I need to figure out what's going on here, do you understand?
Necesito averiguar lo que está pasando aquí, ¿ Entiendes?
And now you come back here unannounced and you do what you did to Jasper and Bryce.
Y ahora vuelves sin avisar y haces lo que haces a Jasper y Bryce.
I must tell you, Madame, I am feeling very philosophical. Madre de Dios. What we do here resonates throughout the world.
Quiero decirle, señora, que me siento muy filosófico.
Do you imagine this William of Orange in the north, if he knew what had happened here, he would pause for a second at our borders?
¿ Crees que si Guillermo de Orange, supiera lo que paso aquí, se detendría aunque sea un segundo en nuestras fronteras?
What do you want here, Montcourt?
¿ Qué quieres de mí, Montcourt?
You save your patients by what you do here in the hospital, and if you ever want to be a surgeon, your hands are your franchise.
Usted ahorra a sus pacientes por lo que se hace aquí en el hospital, y si alguna vez quiere ser un cirujano, sus manos son su franquicia.
What I'm really trying to do here, It is figure out a way to get you out of this antiseptic black hole So the whole family can be together
Lo que realmente estoy tratando de hacer aquí, es averiguar una forma de sacarte de éste pozo negro antiséptico así toda la familia pueda estar junta para la lectura del testamento de Corrine.
I want to leave here, and I know what I have to do, what it is to be a normal person out there, get a job, but there's always that day that it seems impossible and I learned that it's that day that you have to
Yo quiero salir y sé lo que necesito hacer, - que es ser alguien normal allá afuera, tener un empleo, pero siempre hay el día que todo parece ser imposible y yo he aprendido que en este día tú necesitas quebrarlo en partes.
Okay, Eduardo, here's what I'm going to do : we have to continue the selection process, and when we have a result, we'll contact you.
Si, bueno Eduardo, yo voy hacer lo siguiente : Nosotros tenemos que seguir con el proceso de selección, y cuando yo tenga un resultado, entraremos en contacto. ¿ Vale?
Do you know what Ronnie would say if he was here?
¿ Sabes lo que diría Ronnie si estuviese aquí?
Here is what you must do.
Esto es lo que deberás hacer.
I know what you're trying to do here, win this contest between us.
Sé lo que estás tratando de hacer aquí, ganar esta competencia entre nosotros.
Sweetheart... I know what you're trying to do here, win this contest between us.
Cariño... sé lo que estás tratando de hacer aquí, ganar esta competencia entre nosotras.
Can I trust you to do what needs to be done here?
¿ Puedo confiar en qué harás lo que hay que hacer aquí?
He's barely been here for an hour, and you're asking his wife what she wants to do with his organs?
¿ Lleva aquí, menos de una hora, y ya está preguntando a su mujer, que quiere hacer con sus órganos?
Here is what you're going to do.
Esto es lo que vas a la
Here's what I can do for you :
Esto es lo que puedo hacer por ti :
! So here's what you need to do.
- Esto es lo que tienes que hacer.
- Do you know what I've been through to get here?
¿ Sabes por lo que he pasado para llegar aquí?
What do you guys do here for excitement?
¿ Qué hacen para divertirse?
Nice setup. What, do you clean deer in here?
Bonita instalación. ¿ Que vas a limpiar a un ciervo aquí?
What are you trying to do here, Caryn?
¿ Qué intentas hacer, Caryn?
Here is what you do.
Pues haz esto.
What matters is the fact that I came down here personally to introduce you to Elle Dallas and all you can do is jam Jamal down my throat?
¿ Lo que importa es que vine aquí personalmente... para presentarte a Elle Dallas... y lo único que haces es endulzar mi garganta de Jamal?
- Almost done here. What do you need?
- Casi hecho aquí. ¿ Qué necesitas?
And the same goes for you, okay? What I do... What's happening here?
Y lo mismo va para ti, ¿ vale? ¿ Qué ocurre aquí?
I mean, do you know what Whitley would do if he found her here?
Quiero decir, ¿ sabes lo que Whitley haría si él la encontró aquí?
I mean, it's what you came here to do, but I don't... I don't even know why we're wasting time.
Es lo que has venido a hacer aquí, pero yo ni... ni siquiera sé por qué estamos perdiendo el tiempo.
Now here's what you're going to do.
Ahora bien, esto es lo que harás :
What do you want us to do here?
¿ Qué quieres que hagamos aquí?