What do you do now перевод на испанский
10,940 параллельный перевод
Well, now what do you want me to do?
Bueno... ¿ Y ahora qué queréis que haga?
Oh my God, do you think she saw me pushing meemaw, and now she's wondering what's wrong with her?
Dios mío, ¿ crees que ella me vio llevando a la yaya y ahora se pregunta si le pasa algo?
Now that you know you're not, you can't wait to leave, and you want this guy to do what?
Ahora que sabes que no es así, no puedes esperar para marcharte y ¿ quieres que este chico haga qué?
What are you going to do now?
¿ Qué vas a hacer ahora?
- What are you going to do now?
- ¿ Qué vas a hacer ahora?
Now, what do you make of that?
Ahora, ¿ qué piensa de eso?
" Now you know what I'm gonna do?
" ¿ Ahora sabes lo que voy a hacer?
Depends on what you do here and now within scientology.
Depende de lo que se hace aquí y ahora dentro de la Cienciología.
So what are you gonna do now?
Entonces, ¿ qué vas a hacer ahora?
Now, I don't know what you think you're doing here but I do know that you're involved with Matthew Kellogg, and so do the police.
Ahora, no sé qué creen que hacen aquí pero sí sé que están relacionados con Matthew Kellogg, y también lo sabe la policía.
It didn't do crap last time. What makes you think chemo will work now?
No hizo nada la última vez. ¿ Qué te hace pensar que funcionará ahora?
What will you do with her now?
¿ Qué vas a hacer con ella ahora?
Now, what do you mean?
¿ A qué se refiere?
Ren, I don't mind if you decide what we do from now on!
Ren. Ren, ¡ no me importa qué quieres hacer de ahora en adelante!
So what I'd like to do now is just take a minute to invite you up and participate in this outward expression... Of your inward faith.
Así que lo que me gustaría hacer ahora, es solo tomarme un minuto para invitarlos a participar en esta expresión visible... de nuestra fe interior.
All I care is what you do now.
Todo lo que importa es lo que haces ahora.
Now Castor has this code because you didn't trust what I would do with it?
Ahora Castor tiene el código porque ¿ No confiabais en lo que iba a hacer con él?
Now tell me- - what's the test you could do to help me understand why I picked up the phone?
Ahora dime... ¿ A qué ensayos recurrir para ayudarme a entender por qué cogía el teléfono?
Are you saying that this is what you need to do now, for the time being, or what you need to do forever?
¿ estás diciendo que esto es lo que necesitas hacer ahora, por el momento, o lo que necesitas hacer para siempre?
Now, what do you say we let out the author?
¿ Qué dices, dejamos salir al autor?
Now, here's what I want you to do, okay?
Ahora, esto es lo que quiero que hagas, ¿ de acuerdo?
- Do you know what time it is now?
- ¿ Qué? - ¿ Sabes qué hora es ahora?
Now do you understand why it breaks my heart to see what a colossal numb nut you've become?
¡ ¿ Ahora entiendes por qué se me rompe el corazón al ver el loco insensible en el que te has convertido?
What do you think it is going to happen now John?
Qué crees que va a suceder ahora John, ¿ eh?
Now you've done it. Aah! What did you do?
Ahora tú lo has hecho. ¿ Qué hiciste?
- Right now. Well, what do you wanna do?
- Ahora mismo. ¿ Qué quieres hacer?
Now, what do you know about him?
Ahora, ¿ Qué sabes sobre él?
Now, you get to continue your work with Ethan, but only as long as you deliver what we need to do ours.
Ahora, vas a continuar tu trabajo con Ethan, pero siempre y cuando nos des lo que necesitamos para hacer el nuestro.
Sir, what are you going to do now?
Señor, ¿ qué va a hacer ahora?
I don't know what law of physics he's broken now, but I think you do.
No sé qué ley de la física está violando ahora, pero creo que tú sí.
It should be the foundation of year two of a relationship and beyond, but right now, what I really wanna do is spend epic amounts of time naked with you, and the friendship will come.
Debe ser la base de dos años, una relación y más allá, pero ahora, Tengo muchas ganas de hacer es gastar cantidades épicas de tiempo desnudo con usted, y la amistad vendrá
Now, are you okay with me doing what I have to do?
Ahora, Ahora, ¿ estás bien conmigo haciendo lo que tengo que hacer?
So, what are you gonna do now, build a dungeon and lock me up in it?
Entonces ¿ ahora qué vas a hacer, construir un Calabozo y encerrarme en él?
What do you think of thunderbolt now that firewire's obsolete?
¿ Qué opinas de Thunderbolt, ahora que Firewire es obsoleto?
You made your mother sicker, ok, but what are you gonna do now?
Pusiste a tu madre más enferma, vale, pero, ¿ qué vas a hacer ahora?
Now, what do you think about us having a housewarming party even though I'm just moving into my boyfriend's apartment?
Ahora, ¿ qué piensas de tener una fiesta de inauguración de la casa aunque solo me esté mudando al apartamento de mi novio?
I looked for you, too, and I found you, And now that Jenny's gone, we can start over. What do you...
Yo también te he buscado, y te encontré, y ahora que Jenny se ha ido, podemos empezar de nuevo.
Do you understand now how dangerous it is, what we are fighting against, and what I have to do?
¿ Entiende ahora lo peligroso que es, contra lo que estamos luchando, y lo que tenemos que hacer?
Now here's what you're going to do.
Te diré lo que harás.
Now let's see what else you can do, huh?
Veamos qué más puedes hacer, ¿ eh?
If you want to know what I do about the dangers you now face, trust me enough to come with me.
Si quieres saber saber lo que yo sobre los peligros que ahora enfrentas, confía en mí lo suficiente para venir conmigo.
Yeah, but Chuck was supposed to be guarding that thing, so what do you have to say for your buddy now?
Sí, pero se supone que Chuck custodiaría esa cosa... ¿ qué tienes que decir de tu amigo ahora?
Now tell me what you do.
Está bien, ahora es su turno.
- ( Aminata laughing ) What will you do now that you are free of Lindo?
¿ Qué vas a hacer ahora que eres libre de Lindo?
Okay, can you please go finish your game code now, like what we actually do at this company?
Por favor, ¿ puedes ir a terminar el código de tu juego... que de hecho hacemos en esta empresa?
You have my attention. What do you want now?
Tienes mi atención. ¿ Qué quieres ahora?
- What do you mean now?
- ¿ Qué significa ahora? - Entonces.
Now what do you think?
Bueno, ¿ qué te parece?
Now what'd you do after practice?
¿ Qué hicisteis después de practicar?
Now what do you say we hop in the backseat and see what happens?
Ahora, ¿ qué te parece si nos saltamos en el asiento trasero y ver qué pasa?
So what do you plan to do with yourself now that Duclair's crossed off the list?
¿ Bueno qué tienes planeado hacer ahora que has tachado a Duclair de la lista?