Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ W ] / What do you got there

What do you got there перевод на испанский

610 параллельный перевод
Well, what do you got there?
¿ Qué tienes ahí?
- What do you got there?
- ¿ Qué tiene allí?
What do you got there? Fan mail?
- ¿ Qué tienes ahí?
What do you got there, a honyock back scratcher?
¿ Qué es esto? ¿ Un invento de polaco?
WHAT DO YOU GOT THERE? OH, THE CORK-SILK BUTT.
Es de hojas de maíz. ¿ Quieres?
- Hey, what do you got there?
- ¿ Qué tienes ahí?
What do you got there?
- ¿ Qué tienes ahí?
- What do you got there?
- ¿ Qué tenemos aquí?
Hey, what do you got there?
Oye, ¿ qué es eso?
What do you got there?
¿ Qué tiene ahí?
What do you got there?
- ¿ Qué tiene allí?
Hey, what do you got there, goodies?
Eh, ¿ qué traes ahí, algo bueno?
Well, what do you got there, ed?
¿ Qué tiene ahí, Ed?
What do you got there, a tarpon?
¿ Que tienes ahí, un sábalo?
What do you got there?
¿ Qué tienes ahí?
- What do you got there?
- ¿ Qué tenemos ahí?
What do you got there, hmm?
¿ Qué has traído ahí, hmm?
- What do you got there?
- ¿ Qué tienes allí?
Hiya, sonny. What do you got there?
Hola, hijo. ¿ Qué tienes ahí?
What do you call that thing you got there?
¿ Qué es esa cosa que tienes ahí?
I couldn't go to sleep because when I got to bed, what do you think I found there?
¿ Sabes qué me he encontrado en la cama?
- What'd you do when you got there?
- ¿ Qué hicieron cuando llegaron allá?
There's a herd of skunks in this town that ain't got a right to live... and when I finish with the head one, you can do what you want with the rest.
En esta ciudad hay una manada de canallas sin derecho a vivir, y cuando acabe con el jefe, haced lo que queráis con los demás. De Jeff Carteret me ocupo yo.
There's a herd of skunks in this town that ain't got a right to live... and when I finish with the head one, you can do what you want with the rest.
En esta ciudad hay una manada de canallas sin derecho a vivir, y cuando acabe con el jefe, haced lo que queráis con los demás.
What do you got, lieutenant? One murder victim in the warehouse back there.
Un asesinato en el depósito de atrás.
When he got there, he asked him to open one eye. Do you know what he did?
Cuando subió, le pidió que abriera un ojo.
There's some things you've got to do. It doesn't matter what you think about.
Hay cosas que debes hacer.
What do you got out there, a bear?
¿ Qué tienes ahí, un oso?
Do you know what I've got in there, miss?
- ¿ Sabe qué tengo ahí adentro?
What do you got there?
¿ Qué haces ahí?
Say, Prof, what do you got over there?
- ¿ Qué es eso, profesor?
What do you gonna bet you got 20,000 friends out there?
Tienes 20000 amigos ahí afuera.
We got this thing whipped. Tell me now, what do you see in there?
Dígame ahora, ¿ qué ve ahí?
What do you got there?
¿ Traes agua?
WHAT DO YOU GOT IN THERE?
¿ Que escondes ahí?
But I've got good connections there. What do you say?
Pero ahí tengo buenas relaciones.
Just so's there's no misunderstanding, Bob, as far as what I do goes... you ain't got no rights at all.
Escucha, Bob, quiero que tengas presente de una vez para siempre que nunca doy explicaciones.
What do you think i got parked out there, a 707?
¿ Que cree que tengo aparcado ahí afuera? ¿ Un Boeing 707?
I set offtowards it and when I got there, what do you think, there wasn't a soul in the streets or in the houses, not a soul in the gardens, it was a deserted.
Me dirigí hacia allá. Fue increíble, ni un alma en las calles, casas o jardines, estaba desierto.
If you and I just charge in there what chance do you think we've got against the greatest war force ever assembled.
Si usted y yo vamos allí, ¿ qué posibilidades cree usted que tenemos contra la fuerza de guerra más grande jamás reunida?
David, if something happens to you, there's got to be someone who knows what they're planning, someone who can do something about it.
Si te pasara algo ha de quedar alguien que sepa qué planean, alguien que pueda actuar.
You know, there's got to be something wrong with us... to do what we did.
Algo tiene que funcionar mal en nosotros para hacer lo que hicimos.
What do you got in your mouth there?
¿ Que tienes en la boca?
So now, if you boys want to talk business with me... what you've got to do is get your offer way up there in the air, where it belongs.
Así que si ustedes quieren hacer negocios conmigo sólo tienen que ofertar un monto mucho mayor, como corresponde.
Er, you've got to do what it says there.
Er, tienes que hacer lo que dice ahí.
Even if you could, what would you do once you got in there?
Incluso si pudieras, ¿ qué harías una vez estés allí?
I agree with you there... but what's that got to do with my toilet seat?
En eso estamos de acuerdo pero, ¿ qu ‚ tiene que ver eso con mi retrete?
- What do you got there?
- ¿ Qué es eso?
I've got better things to do than waste my breath on a jerk like you. what knucklehead put you in that hole, and what do you expect to grow there, Though I'm curious to know one thing :
Tengo cosas mejores que hacer que gastar aliento con un imbécil como tú.
All right, what do you got in there?
Muy bien, ¿ qué llevas ahí?
What do you guys got out there?
¿ Qué es eso de ahí fuera?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]