What do you want to do now перевод на испанский
865 параллельный перевод
What do you want to do now?
¿ Qué vas a hacer ahora?
- What do you want to do now?
- ¿ Y qué vas a hacer ahora?
What do you want to do now?
¿ Qué quieres hacer ahora?
What do you want to do now? Turn to the refugee centre?
Bueno, ¿ qué va a hacer Ud. ahora?
Now, here's what I want you to do, fellas.
Esto es lo que quiero que hagan.
Now, listen carefully and I'll tell you what I want you to do.
Escucha. Te voy a explicar lo que quiero que hagas.
Now I'm here, what do you want me to say?
¿ Qué quiere que le diga?
- now what do you want me to do?
- ¿ Qué quieres que haga? - Siéntate.
Now, listen, Cobby... I know you're all upset, and it's kind of got you... off your nut and I don't blame you... but what you want to do is ridiculous!
Cobby, sé que estás desilusionado y eso te tiene... un poco loco y yo no te culpo.
What do you want to argue with her now for?
¿ Para qué discutir?
Now, what else do you want to know?
¿ Qué más quieres saber?
Now, he's the man you want and you know what to do.
ÉI es nuestro hombre. Ya sabéis lo que tenéis que hacer.
Now, what I want you to do is to put a check next to each letter every time it appears in these intercepts.
Bien, lo que quiero que haga es poner una marca junto a cada letra, cada vez que aparezca en estas interceptaciones.
What do you want to eat now?
¿ Que queréis comer ahora?
Now listen. This is what I want you two to do.
Escuchen, esto es lo que quiero que hagan.
What do you want now, to walk, sit down, drink something?
¿ Y qué quieres hacer ahora? ¿ Caminar? ¿ Sentarte?
Now as soon as they get here, here's what I want you guys to do.
- Sí. Bien, apenas lleguen, quiero que hagáis lo siguiente.
Now, do you want to see what a Wombat will really do, ma'am?
¿ Quiere ver lo que en realidad puede hacer un Wombat?
I got work for you to do, see? Now, here's what I want you to do.
Tengo trabajo, esto es lo que quiero que hagas.
Now, I'll tell you what I want you to do.
Ahora le diré lo que quiero que haga.
Now here's what I want you to do.
- Sí. Esto es lo que quiero que hagas.
Now, here's what I want you to do for me, Mr. Jordan.
Esto es lo que me gustaría que hiciera.
Now, what I want you to do is to check every hotel, railroad, hospital, and morgue.
Entonces compruebe cada hotel, estación, hospital y depósito de cadáveres.
But right now, what I want you to do is this.
Pero ahora, lo que quiero que haga es esto :
Now, here's what I want you to do. And no milk of human kindness.
haz lo que te digo y nada de sentimentalismos.
NOW, ALL I WANT YOU TO DO IS TO TELL HER THAT WHAT I NEED IS THE UTMOST CARE AND TENDERNESS.
Todo lo que le pido es que le diga que lo que necesito es extremo cuidado y ternura.
Now, what I want you to do is this, J.J.
Esto es lo que quiero que hagas, J.J.
Now what do I say to Norton? What about this job I want you for'?
¿ Qué le digo a Norton acerca del trabajo que te ofrecí?
- Now what else do you want to know?
¿ Qué quieren saber?
Now what do you want to know about me?
- ¿ Qué quieres saber de mí?
It's too late to throw her out now, what do you want from her?
Ahora es tarde. ¿ Para qué la quieres aquí?
I'm sorry, baby. What do you want to do now?
¿ Qué quieres hacer ahora?
Now you're goin'to tell me what I want to know... or if it's the last thing I do in this department...
Me dirás lo que quiero saber. O, aunque sea lo último que haga en esta brigada, haré que te caigan veinte años.
But no words of mine can do justice to what I want you now to behold.
... pero ninguna de mis palabras pueden hacer justicia a Lo que deseo que admiren ya.
If you don't want to miss it in the time of need you must now look for help at the League. Or what will you do, all alone, when the owner will throw you out?
Si no queréis que os falte cuando la necesitéis, tenéis que buscar ahora la ayuda de la liga, o si no, ¿ qué haréis cuando el patrón os eche?
Now, Harriet, honey, about this hymn business. It's for you to say what you want done and for me to do it.
Y ahora, Harriet, cielo, sobre el himno, debes decir lo que quieres que haga y lo haré.
Now what do you want me to do about it?
¿ Y qué quieres que haga al respecto?
What do you want me to do now?
¿ Qué quieres que haga ahora?
Well, what I want to know, honey, is what are you gonna do now?
Lo que quiero saber, querida, es qué piensas hacer ahora.
Now I'll give you until noon to make up your minds what you want to do next.
Tienen hasta las 12 : 00 para decidir qué quieren hacer.
- What do you want to sing now?
- ¿ Y qué quiere cantar ahora?
Now, I want you to get yourself something to eat, and I'll go and see what I can do for you with Mr. Corvier.
Ahora quiero que comas algo. Voy a ver si el señor Corvier puede hacer algo por ti.
Now, what do you want him to ask you?
¿ Qué es lo que quieres que te pida?
Now what I want to know, Cernik, is how much of your show do you really think that you can take with you?
Lo que quiero saber, Cernik, es qué tanto de tu circo crees que realmente puedas llevar contigo.
- What now? You mean you want me to do it now?
Cuando despierte...
Now tell me what you want to do.
Ahora dime qué quieres hacer.
What do you want to shave for now?
¿ Para qué quieres afeitarte ahora?
Now, here's what I want you to do.
Esto es lo que quiero que hagas.
Now, do you want to tell me what's going on in San Diego?
¿ Qué es lo que te traes en San Diego?
Now that we've stopped, I don't feel sick. - What do you want to do?
- Cuando estamos parados no me encuentro tan mal. - ¿ Y qué quieres que hagamos?
What do you want to do now?
¿ Qué quieres hacer?