What have you been doing перевод на испанский
1,224 параллельный перевод
- What have you been doing since you was here then, Hilda?
¿ Qué estuviste haciendo desde que llegaste?
What have you been doing?
¿ Qué te están haciendo?
What have you been doing?
¿ Qué estas haciendo?
- Your report. What have you been doing?
- Su informe. ¿ Qué ha hecho?
All right, Paul, tell me, what have you been doing while I've been away?
Muy bien, Paul, cuéntame, ¿ qué has hecho mientras he estado fuera?
What have you been doing?
¿ Qué has estado haciendo?
What have you been doing all this time Madam Dumont?
¿ Qué ha hecho en todo este tiempo, señora Dumont?
- What have you been doing to him?
- ¿ Qué le has hecho?
What have you been doing?
¿ Qué han estado haciendo?
What have you been doing up until now, eh?
Qué hacías hasta ahora, eh?
What have you been doing?
Qué has estado haciendo?
What have you been doing since'Nam?
¿ Qué tal desde Vietnam?
Listen, what have you been doing?
¿ Qué has estado haciendo otra vez?
So what have you been doing in the meantime?
Y qué has hecho tú en todo este tiempo.
Just what have you been doing, Mr. Fischer?
¿ Qué ha estado haciendo, Sr. Fischer?
What have you been doing in this room?
¿ Qué hicieron con el cuarto?
- Tootie, what have you been doing?
- Tootie, ¿ qué has estado haciendo?
What have you been doing all this time?
Que has estado haciendo todo este tiempo?
What have you been doing to them?
¿ Qué les hiciste?
- What have you been doing all this time?
- ¿ Y qué hacíais todo este rato?
What have you been doing today?
¿ Qué hiciste hoy?
What have you been doing for the last two weeks anyway?
Entonces ¿ Qué has estado haciendo durante las dos últimas semanas?
Conversation. "How are you?" It's conversation. "What have you been doing?"
Conversación.. "¿ Cómo te va?" Es una conversación "¿ Qué has hecho?"
All these years what have you been doing?
Todos estos años ¿ qué has estado haciendo?
What have you been doing these days?
¿ Qué has hecho estos días?
What have you been doing?
¿ Qué diablos estabas haciendo?
What have you been doing?
¿ Qué hicieron?
- What have you been doing up there?
- ¿ Qué hacías allá?
This is fantastic, what have you been doing?
Hola. Es fantástico. ¿ Qué estuviste haciendo?
And what have you been doing?
Bueno, cuéntame lo que haces tú. ¿ Qué es de tu vida?
Aside from complaining a lot, what have you been doing with yourself lately?
Además de quejarte mucho... ¿ a qué más te has dedicado últimamente?
And you, what have you been doing?
¿ Y tú, qué haces?
So, what have you been doing since graduation?
Así que, ¿ qué estuviste haciendo desde la graduación?
What have you been doing to me for six years?
¿ Qué me has hecho durante 6 años?
What have you been doing up there?
Qué estás haciendo ahí arriba?
What have you been doing since Independence Day?
Cangrejo abierto. Cerveza fria. Cocktail de camaron.
Look, what have you been doing?
¿ Que han estado haciendo?
What have you been doing to the tree?
¿ Qué le haces a ese árbol?
What have you been doing? "
"¿ Cómo estás? ¿ Qué haces?"
Doctor, what have you been doing?
Doctor, ¿ qué has estado haciendo?
What have you been doing?
¿ Qué has hecho todo este tiempo?
- What have you been doing all night?
¿ Por qué, qué has estado haciendo toda la noche?
What have you been doing here?
¿ En qué estaba ocupado aquí?
You promised to show me what you had been doing. Have you time now?
Ayer me prometió enseñarme el trabajo que estaba haciendo. ¿ Dispone de tiempo libre?
i'll tell you exactly what we have been doing.
Le diré exactamente qué hemos estado haciendo.
- How'd you guys find your way up here? - What have you been doing?
- Cuanto tiempo ¿ dónde andabas?
What have you been doing today?
¿ Qué has estado haciendo?
What on earth have you been doing?
¿ Qué rayos has estado haciendo?
First, I would like to thank you for what you have been doing.
Primero, querría agradeceros todo lo que estáis haciendo.
Let's have a look at what you been doing. Stand by your beds!
Estamos observando lo que hacen. ¡ Pararse al lado de la cama!
Youre responsible for someone, and then you fail your duties and you stand there empty-handed and ashamed, wondering what you could have been doing.
Se es responsable por alguien y luego se falla y uno se queda ahí, con las manos vacías, apenada, preguntándose qué más pudo hacerse.