Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ W ] / What i'm

What i'm перевод на испанский

106,449 параллельный перевод
I'm only putting you back where you belong. What are friends for?
Solo te estoy devolviendo al lugar donde perteneces. ¿ Para qué son los amigos?
What I'm wondering, Michael, is if you might know who this man is?
Lo que me pregunto, Michael, es si podría saber quién es este hombre.
Do you understand what I'm saying to you?
¿ Entiende lo que le estoy diciendo?
Hey, I guess I don't see what you see, since I'm not one of you.
Bueno, supongo que no veo lo que tú ves, dado que no soy una de los suyos.
I know what I'm doing, alfred.
- Sé lo que estoy haciendo, Alfred.
I know what I'm doing.
Sé lo que estoy haciendo.
I'm cranky, and I don't take criticism well, and I don't like being told what to do.
Tengo mal genio y no me gusta que me critiquen. No me gusta que me digan qué hacer.
I can't fully control what happens when I'm asleep.
No puedo controlar lo que sucede cuando duermo.
You know what I'm saying, Pat?
¿ Me entiendes, Pat?
What if I call, and I'm like, "Hi, this is Justine."
¿ Qué tal si llamo y le digo : "Hola, es Justine"?
I'm not sure what you mean.
No sé a qué te refieres.
That's what I'm gonna do.
Eso voy a hacer yo.
I feel like I'm supposed to ask you if this is what you want.
Siento que debo preguntarte si esto es lo que quieres.
Do you want to know what I'm gonna name her?
¿ Quieres saber cómo voy a llamarla?
I'm asking what it's like for you.
Te pregunto cómo es para ti.
I'm not sure I'm ready to get up in front of a bunch of strangers, and... tell'em... tell'em what I've done.
No creo estar lista para pararme frente a un montón de extraños y decirles decirles lo que hice.
That's what I do when I'm afraid.
Eso hago yo cuando tengo miedo.
I'm an excellent optometrist, no matter what the medical board says.
Soy una excelente optometrista, da igual lo que diga el colegio de médicos.
I'm surprised they can show their faces after what they did to Phil.
Tienen el valor de aparecer tras lo que le hicieron a Phil.
Hey. You know what I'm gonna do?
Oye, ¿ sabes qué voy a hacer?
Is that what you think I'm doing here?
¿ Eso cree que estoy haciendo aquí?
If I'm dead, what the hell are you?
Si yo estoy muerto, ¿ qué demonios eres tú?
'Bout time you start telling me what I'm doing here.
Ya es hora de que me digas qué estoy haciendo aquí.
I'm afraid what I have to offer... isn't for you.
Me temo que lo que puedo ofrecerle... no es para usted.
What I'm asking for is a favor.
Lo que te estoy pidiendo es un favor.
I've denied what I'm supposed to be.
Me he negado lo que se supone que sea.
Is that what you think I'm doing here?
Es eso lo que crees que estoy haciendo aquí?
I'm trying to figure out what you're suggesting here.
Trato de comprender lo que sugieres.
You tried to strip me of everything I'm entitled to, so I have to take what I can get.
Trataste de quitarme todo a lo que tengo derecho, así que tengo que coger lo que pueda.
Despite what you think of me, I'm not a monster.
A pesar de lo que piensas de mí, no soy un monstruo.
Though I'm glad that we finally get to meet, since I've heard such a lot about the, uh, what do you call it?
Aunque me alegro de que finalmente nos conozcamos, ya que he oído hablar mucho de... ¿ cómo lo llamas?
I'm sorry, what?
Perdona, ¿ qué?
Yeah, that's what I'm saying.
Sí, eso es lo que dije.
I'm sorry about what this means for your friends.
Lo siento por lo que esto significa para tus amigos.
- What do you think I'm going to do?
- ¿ Qué crees que voy a hacer?
I'm not really mad, if that's what you're asking.
No estoy enfadada de verdad, si eso es lo que preguntas.
I'm Tori, Ken's wife. What is this all about?
Soy Tori, la mujer de Ken. ¿ Qué es todo esto?
I'm more interested in what brings you here, Fritz.
Estoy más interesado en lo que te trae aquí, Fritz.
Mom, I know what you saw in that vision, but I'm a Nightblood now, I mean, right?
Mamá, sé lo que viste en esa visión, pero ahora soy una Sangre Nocturna, ¿ verdad?
They look at me like I know what I'm doing just because I won a fight.
Me miran como si supiera lo que estoy haciendo solo porque gané una pelea.
That's not what I'm talking about.
No es eso de lo que estoy hablando.
The only way that we can make sure that they don't find out what I'm doing is to catch those animals out there...
¿ Cómo voy a decirles que la rompí? No te preocupes, cariño. Toma.
Yes, I'm aware. What did they do to him?
Hola. ¿ Cuál es tu nombre?
You know I'm always tracking the buzz on who's moving what and where.
Sabes que siempre sigo los rumores de quién mueve qué y adónde.
That's what I'm here to find out.
Por eso estoy aquí, para descubrirlo.
I'm sure she's dying to know what kind of business you and I have been conducting.
Estoy seguro de que se muere por saber qué clase de negocios tú y yo hemos estado realizando.
"What are you doing?" " I'm getting fat.
"¿ Qué estás haciendo?".
I'm like, "They're doing what?"
"¿ Que venden qué?".
At my age, I'm 48 years old, I know what I'm gonna order.
A mi edad, 48 años, sé lo que voy a pedir.
I'm telling you, if you guys could just get past the humanity of what I am suggesting...
Les juro que si pudieran dejar de lado el factor humano de lo que sugiero...
People aren't seeing what I'm saying.
La gente no ve lo que yo veo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]