What the hell are you перевод на испанский
12,371 параллельный перевод
What the hell are you talking about?
¿ De qué coño hablas?
Such associations make you vulnerable and, thus, in need of me. What the hell are you doing here?
Algunas asociaciones te hacen vulnerable y, por lo tanto, me necesitas. ¿ Qué diablos está haciendo aquí?
God, Mrs. Wheeler, what the hell are you doing?
Dios, señora Wheeler, ¿ qué estás haciendo? .
What the hell are you doing here?
¿ Qué diablos haces aquí?
What the hell are you doing?
¿ Qué demonios estáis haciendo?
Charlie, what the hell are you wearing?
Charlie, ¿ qué diablos te has puesto?
What the hell are you doing, Nathan?
¡ ¿ Qué demonios estás haciendo, Nathan?
[gasp] What the hell are you doing?
¡ ¿ Qué demonios estás haciendo?
What the hell are you doing?
¿ Qué carajo estás haciendo?
I took the phone and said, "What the hell are you tweetin'?"
Tomé su teléfono y pregunté : "¿ Qué mierda tuiteabas?".
" Chris, what the hell are you doing?
" Chris, ¿ qué diablos haces?
What the hell are you doing?
¿ Qué mierda haces?
" What the hell are you doing over there, Anderson?
" ¿ Qué mierda haces ahí, Anderson?
What the hell are you doing?
- ¿ Qué diablos estás haciendo?
- What the hell are you gonna do about it?
- ¿ Y qué van a hacer al respecto?
What the hell are you doing here?
¿ Que demonios estas haciendo aquí?
What the hell are you doing here?
¿ Qué demonios estás haciendo aquí?
What the hell are you doing here?
¿ Qué coño haces tú aquí?
What the hell are you doing here?
¿ Qué cojones estás haciendo aquí?
What the hell are you doing?
¿ Qué demonios estás haciendo?
Brian, what the hell are you talking about?
Brian, ¿ de qué narices hablas?
What the hell are you doing on my property?
¿ Qué demonios haces en mi propiedad?
What the hell are you talking about?
¿ De qué diablos estás hablando?
Dad, what the hell are you doing?
Papá, ¿ qué demonios estás haciendo?
What the hell are you doing? !
¿ Qué narices estás haciendo?
Jeff, what the hell are you doing?
Geoff, ¿ qué diablos haces?
What the hell are you doing here!
¡ ¿ Qué demonios estás haciendo aquí? !
What the hell are you doing?
- ¿ Qué demonios estás haciendo?
Tobbe, what the hell are you doing?
- Tobbe, ¿ Qué demonios estás haciendo?
What the hell are you doing? !
- ¿ Qué demonios estás haciendo?
What the hell are you...
Qué demonios eres...
Peter, what the hell are you doing?
Peter, ¡ ¿ Qué demonios haces?
- What the hell are you doing? !
- ¿ Qué diablos está haciendo?
- What the hell are you doing? !
- ¿ Qué demonios estás haciendo?
what the hell are you trying to do, Jack?
¿ Qué mierda intentas hacer, Jack?
What the hell are you doing here? ♪ ♪ I told you it would look good.
¿ Qué diablos haces aquí? Te dije que te quedaría bien.
What the hell are you talking about?
¿ De qué narices hablas?
What the hell are you talking about? I'm talking about your apology from the heart.
Hablo de tu disculpa de corazón.
What the hell are you doing?
¿ Qué diablos hacen?
What the hell are you doing?
¿ Qué demonios hace?
She can talk her way into first class, she can curse in six different languages, and she can spot a fake handbag, body part, or personality from a mile away! Whoa! What the hell are you doing?
¡ Es capaz de convencer para que la pasen a primera clase, puede maldecir en seis idiomas diferentes, y puede notar desde lejos si un bolso, una parte del cuerpo, o personalidad es falsa! ¿ Qué demonios estás haciendo?
What the hell are you doing in there?
¿ Qué demonios estás haciendo ahí?
What the hell are you doing here?
¿ Qué haces tú aquí?
- What the hell are you doing?
- ¿ Qué diablos estás haciendo?
So... so, wait. What... what the hell are you offering me?
Entonces, espera. ¿ Qué demonios me estás ofreciendo?
What the hell are you doin'?
¿ Qué diablos haces?
Whoa! Jesus, Jerry! What the hell are you doing here?
Vamos a ir a buscar Un poco de helado, Hijos de [BLEEP] Oh Grandioso.
What the hell kind of point are you trying to make?
¿ Qué narices estás intentando decir?
No, I just want you to know what it feels like to be me In here with you, and if you're not willing to do that, Then what the hell good are you?
No, solo quiero que sepas qué se siente siendo yo aquí dentro contigo, y si no estás dispuesta a hacerlo, entonces ¿ para qué demonios sirves?
What the hell kind of bullets are you talking about?
¿ De qué tipo de balas estás hablando?
Are we supposed to understand what the hell you're talking about?
¿ Se supone que deberíamos entender de qué demonios estás hablando?