What the hell is going on here перевод на испанский
1,272 параллельный перевод
- What the hell is going on here?
- ¿ Qué demonios está pasando aquí?
What the hell is going on here?
¿ Qué pasa aquí?
Pissant, what the hell is going on here?
Pissant, - qué demonios pasa aquí?
What the hell is going on here?
Qué diablos está pasando aquí?
What the hell is going on here, Lee?
¿ Qué demonios pasa aquí, Lee?
Betty, what the hell is going on here?
¡ Betty! Betty, ¿ qué diablos ocurre aquí?
Now, why don't you tell me what the hell is going on here?
Ahora, ¿ por qué no me dices qué demonios sucede aquí?
What the hell is going on here?
¿ Qué diablos pasa aquí?
What the hell is going on here?
¿ Qué diablos sucede aquí?
What the hell is going on here?
¿ Qué diablos sucede?
- What the hell is going on here?
No se muevan. ¿ Qué diablos pasa aquí?
Right, what the hell is going on here ray?
¿ Qué diablos está pasando Ray?
What the hell is going on here?
¿ Qué carajo está pasando aquí?
What the hell is going on here?
¿ Qué demonios está pasando aquí?
Now, tell me, what the hell is going on here?
Ahora, dime, ¿ qué demonios está pasando aquí?
I mean, what the hell is going on here, Angie?
¿ Mencioné las canciones? Quiero decir, ¿ qué demonios está pasando aquí, Angie?
Okay what the hell is going on here?
OK. ¿ Qué diablos está pasando aquí?
What the hell is going on here?
¿ Qué demonios sucede aquí?
What the hell is going on here?
¿ Qué diablos está pasando aquí?
What the hell is going on here?
¿ Qué diablos está pasando?
What the hell is going on here?
- ¿ Qué demonios sucede?
- What the hell is going on here, John?
- ¿ Que diablos se pasa aquí, John?
What the hell is going on here?
- ¿ Qué rayos sucede aquí?
What the hell is going on here?
¿ Qué demonios pasa aquí?
- Lahey, what the hell is going on here, man?
Lahey, ¿ qué diablos pasa?
What the hell is going on here?
¡ Todavía siguen vivos! ¿ Qué diablos está pasando aquí?
What the hell is going on here?
¿ Qué está pasando?
What the hell is going on here?
Que demonios esta pasando aqui?
What the hell is going on here today?
Pero ¿ qué está pasando hoy aquí?
What the hell is going on here?
¿ Que diablos esta pasando aqui?
- What the hell is going on here?
- ¿ Qué pasa aquí?
What the hell is going on here ?
¿ Qué diablos está ocurriendo aquí?
- What the hell is going on around here?
- ¿ Que demonios esta pasando aquí?
I don't know what is going on here, or who the hell you are.
Esta bien. Esperare aqui.
What the hell is going on in here?
- ¿ Qué rayos está pasando aquí?
- Listen I don't know what is going on here, or who the hell you are.
No sé qué está pasando aquí o quién demonios es usted.
- What the hell is going on out here?
¿ Qué diablos pasa aquí?
YOU GUYS MIND TELLING ME WHAT THE HELL IS GOING ON HERE?
Chicos, ¿ os importaría decirme qué demonios está pasando aquí?
What the hell is going on in here?
¿ Qué diablos pasa aquí?
What the hell is going on in here?
¿ Qué diablos está pasando aquí?
What the hell is going on around here anyway?
¿ Que demonios está ocurriendo por aquí?
What the hell is going on around here? ! Happy Holidays, Miss Pearly.
Felices fiestas señora Pearly!
- I gotta get out of here. - What the hell is going on?
¿ Qué demonios está pasando?
What the hell is going on in here?
¿ Qué demonios está pasando?
What in the hell is going on in here? !
¿ Qué rayos está pasando aquí?
What in the hell is going on in here?
¿ Qué demonios está pasando aquí?
Look, I don't know what the hell's going on here, sheriff... but our son is dead.
No sé qué tontería está sucediendo aquí. Pero nuestro hijo está muerto.
What the hell is going on in here?
¡ ¿ Qué diablos está pasando aquí?
What the hell is going on in here?
¿ Qué demonios pasa aquí?
Tell me what the hell is going on in here.
¿ Pueden decirme que sucede aquí?
What the hell is going on around here?
¿ Qué carajo pasa por aquí?