Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ W ] / Wherever you're going

Wherever you're going перевод на испанский

158 параллельный перевод
You get on your bicycle and peddle along wherever you're going.
Suba a su bicicleta y pedalee adonde quiera que vaya.
Oh, Jim, take me wherever you're going.
Oh, Jim, llévame donde vayas.
Wherever you're going.
- Donde tú vayas.
Well, wherever you're going, here's a sock you left and it's got a hole in it.
¿ Como puedo decirte adónde voy cuando yo mismo no lo se? Bueno, dondequiera que vayas, aquí te has dejado un calcetín y tiene un agujero. Bien, donde quiera que vayas, aquí te dejas un calcetín y tiene un agujero.
You stepped on a lot of the boys'toes in your time, But wherever you're going, we're all gonna be with you, Joe.
Has pisado a mucha gente en la vida, pero a partir de ahora estaremos todos juntos, Joe. ¿ Contento?
You sure I couldn't take you home or wherever you're going?
¿ Puedo llevarla a casa o adonde sea que vaya?
Well, I'm sure you both want to get to wherever you're going.
Bueno, seguro que quieren salir para donde quiera que vayan.
Wherever you're going.
Vayamos a donde vayamos.
- Wherever you're going.
- Adonde tú vayas.
All right. I'll drive you home or wherever you're going then.
Bien. Entonces te llevaré a casa o adonde vayas.
We're going to take you with us wherever we go.
se va a llevar con nosotros dondequiera que vayamos.
Well, wherever you're going, I might as well keep you company, mightn't I?
No sé adónde va, pero le acompaño.
I think I better escort you wherever you're going.
Si usted quiere, puedo acompañarla adonde vaya.
And then, do it later on but that seems like such a hack's way of getting married, so we're going to drive up-state, or over to Jersey, or wherever it is that you do it, and do it.
Y luego, lo haremos más tarde, pero casarse así parece algo rutinario, así que vamos a... ir al norte del estado, o a Jersey, o a donde... se haga eso, y lo haremos.
You're going outside the theater? - Wherever, just not outside "Apollo".
- En cambio, yo adoro a Mimí.
Wherever you're going, you better walk.
Vayan donde vayan, caminen.
- Wherever you're going.
- El lugar al que vas.
Have a good trip to wherever you're going.
Que tengas un buen viaje adondequiera que vayas.
You can get a transport there to Mos Eisley or wherever you're going.
Allí podrá tomar un transporte a Mos Eisley o adonde sea.
Good-bye. Okay. Good luck, wherever you're going.
Buena suerte, allí donde vaya.
You know, Yogi, when we get to wherever it is we're going I'll kill you.
Tú sabes Yogi, cuando terminemos esto te mataré.
Wherever you're going
Donde sea que vaya.
Because I just want you to have it... and to get safely to wherever you're going.
Porque quiero que os lo quedéis y lleguéis seguros a dondequiera que vayáis.
Stephan, wherever you're going, don't go without me.
Stephan. No te vayas sin mí.
Oh, you might get to Berlin or Constantinople, maybe even Hong Kong, wherever you're going, but one day you'll turn the wrong corner and : Curtains, no more Crystal. You see what I mean?
Puede que llegues a Berlín, Constantinopla o Hong kong... pero un día tomarás la calle equivocada y se acabó Crystal.
But I want you to know that, wherever it is you're going, I hope you'll be very happy.
Pero quiero que sepas que adonde quiera que vayas... espero que seas muy feliz.
Wherever you're going.
- Adonde sea que vayas.
So wherever you're going, I'm going.
Así que adonde vayas tú, voy yo.
Wherever you're going, it's probably for the best.
Vayas a donde vayas, debe ser lo mejor.
I got to go One more drink and wherever it is you're going you are gonna be dead before you get there
tengo que irme una copa mas y llegara muerto a donde sea que valla
♪ Wherever we go ♪ We're going me and you ♪ Oh, no matter what
Vayamos adonde vayamos, iremos juntos
But I'll be glad to take you wherever you're going.
Pero te llevo a algún sitio si quieres.
Alf, wherever they get married, You're not going.
Alf, donde sea que se casen, no irás.
Then wherever you're going, take me with you.
Entonces llévame contigo, adondequiera que vayas.
Wherever we're going, they're not gonna stop you playing baseball.
Vayamos a donde vayamos, no te impedirán jugar al béisbol.
She's sailing you wherever you're going.
Ella te va a llevar a tu destino.
Keep the pics to remember me by when I'm in tangiers and you're wherever you're going.
Por eso hago esto. ¿ Oh, sí? Bueno, ¿ sabes qué?
I swear you're going to pay for this. Be wherever you may be!
¡ Os juro que me las vais a pagar, estéis donde estéis!
Okay, so wherever we're going is someplace you sit.
Bien, así que vamos a algún lugar donde me siento.
Wherever you decide, that's where we're going to go.
Dondequiera que usted decida, ahí es donde vamos a ir.
And you, go shoot pool with your brother... or wherever the hell you're going.
Y tú, vete a jugar al billar con tu hermano... o lo que demonios vayas a hacer.
I don't know, wherever you're going.
No sé, adonde vayas.
Well, wherever you're going, I hope to Christ you get there!
Pues, adondequiera que vayas, espero que llegues.
You get back to wherever it is you're going... maybe you should find yourself a better class of guy.
Vuelve a dondequiera que vayas. Búscate a un tipo con más clase.
Wherever you're going, I can help you.
Dondequiera que vayas, puedo ayudarte.
But wherever it is, you're going alone.
Pero donde quiera que esté, Usted va solo.
Now look. Wherever you're going with this, it's all over now.
No sé adónde quieres llegar con esto, pero ya terminó.
Wherever you're going.
ire donde tu vas?
Well, will you at least tell me when we get to wherever it is we don't know where we're going?
Bueno, ¿ vas a al menos decirme cuando lleguemos a dondequiera que sea que vamos?
I'm going wherever you're going.
Oh, yo voy... ¡ a dónde tu vayas!
Well, then, for old time's sake, fluffy ducky, At least let me drive you to wherever you're going.
Entonces, por los viejos tiempos patito, dejame llevarte donde quieras ir...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]