Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ W ] / Who wouldn't

Who wouldn't перевод на испанский

3,484 параллельный перевод
He's the only man who perhaps wouldn't.
Él es el único hombre que quizás no lo haría.
There were new machines from New Zealand to help prematurely born children who wouldn't make it in a regular incubator.
Habían traído unas máquinas nuevas de Nueva Zelanda para los prematuros que no sobreviven en una incubadora.
No, she said she wouldn't be lectured by a guy who named...
No. Dijo que no recibía clases de nombres de alguien que llama a sus hijos Apollin y Myrtille.
It wouldn't have mattered who he was moving in with, would it?
No debería importarte con quién él se va a mudar, ¿ de acuerdo?
I'm glad you weren't there because the kind of person who took John Doe's body is the kind of person who wouldn't think twice about hurting whoever got in the way.
Me alegra que no estuvieras allí... porque el tipo de gente que se llevó el cuerpo del desconocido es del tipo que lastimaría a cualquiera que se cruzara en su camino.
Wouldn't the artist who made the worst model look good be the best?
¿ No debería ser el artista que convirtió a la peor modelo en guapa ser el mejor?
Why wouldn't she tell me who it is?
¿ Por qué no me dijo quién era?
So who's the lovely little lady who wouldn't let go?
¿ Quién es la encantadora pequeña dama que no te dejaría ir?
I asked who it was, but he wouldn't say.
Le pregunté quién era, pero no me quiso decir.
No, sorry, but you hired me because I was the only one who wouldn't tell you just what you wanted to hear.
No, perdone, pero usted me contrató porque yo era el único que no le decía lo que quería oír.
Who wouldn't?
¿ quién no querría?
She was so messed up that I thought that she wouldn't remember, and if she did, who would believe her?
Estaba tan mal que pensé que no podría acordarse, y si lo hacía, ¿ quién la creería?
Then I'll show up with a paddle and finish what I started at the lake. Whoa. What happened to the girl who wouldn't get out of her sweats?
Entonces le sorprenderé con un remo y terminaré lo que empecé en el lago. ¿ Qué le pasó a la chica que siempre iba en chándal?
You wouldn't happen to know who that was, do you?
¿ No sabrá por casualidad con quién estaba prometida, no?
Who wouldn't?
¡ Quién no?
Look, in a perfect world, she wouldn't be who I'd be with tonight, but we're both British.
Mira, en un mundo perfecto, ella ne sería con quien me gustaría estar esta noche, pero somos británicos.
Yeah, who wouldn't be?
Sí, ¿ quién no lo estaría?
Who wouldn't have done the same?
¿ Quién no habría hecho lo mismo?
I mean, who wouldn't go on Top Of The Pops, yeah?
Quiero decir, ¿ Quién no iria al Top Of The Pops, eh?
And I wouldn't blame you if you didn't forgive me, but you're the only person who knows Jeremy's designs well enough to recreate them by tonight.
Y no te culpo si no me perdonas, pero eres la única persona que conoce los diseños de Jeremy lo suficientemente bien como para recrearlos esta noche.
There isn't a judge in town who wouldn't agree.
No hay un juez en la cuidad que no estuviera de acuerdo.
Not a judge around who wouldn't agree this is excessive.
Nadie de aquí cree que eso que eso sea excesivo.
Like someone who wouldn't get scared and freeze up when they got mugged.
Como alguien que nunca se ha asustado y quedarse petrificado cuando le han atracado.
And I don't blame you. Who wouldn't?
Y no te culpo. ¿ Quién no lo quiere?
I got rid of the problem and protected the people who wouldn't want to know.
Me deshice del problema y protegí a la gente que no quería conocer
If I had a dollar for every parent who thinks that of his child. Well, then I wouldn't have to work any more.
Si yo recibiera un dólar por cada padre que piensa así de su hijo ya no tendría que trabajar.
Who wouldn't want to take the edge off? I know what you must be thinking, but I had eight years sober. Huh?
¿ Quién no querría aliviar la tensión?
If I won The Glee Project, it would absolutely change my life, because I, all of a sudden, could be the girl who sang and did shows, and I wouldn't have to be the girl in the wheelchair
Si gano el Glee Project, cambiaría absolutamente mi vida, porque, de repente, podría ser la chica que canta y hace series, y no tendría que ser la chica en silla de ruedas.
I mean, who wouldn't be?
Me refiero, a quien no lo estaria?
You'd think a guy who jumps on ice floes with polar bears wouldn't be scared to give a dumb speech.
Pensarías que un tío que salta en hielo flotante con osos polares no debería asustarse de dar un discurso tonto.
I wouldn't even know who to talk to about a thing like that.
Ni siquiera sabría con quién hablar sobre una cosa como esa.
If you had done what was expected, I wouldn't have to dispose of a body or to have dealt with J.R.'s business partner, who has been arrested.
Si hubieses hecho lo que se esperaba de ti, yo no hubiera tenido que hacerme cargo de un cuerpo o haber tenido que lidiar con el socio de J.R, que ha sido arrestado.
But if anyone who brags can be a producer then Professor Cheng wouldn't be here
Pero si alguien que se jacta puede ser un productor entonces el profesor Cheng no estaría aquí.
No, I'm the guy who told you not to destroy that document, and you're the girl who promised me she wouldn't.
No, soy el tío que te dijo que no destruyeras ese documento, y tú eres la chica que me prometió que no lo haría.
Anyone who got me involved in a riot, destruction of property, violence... that wouldn't be someone I'd call a friend.
No llamaría amigo a alguien destrucción de la propiedad, violencia... que me involucrara en un motín
Who wouldn't?
¿ Quién no lo haría?
Yeah, who wouldn't want that beauty?
Sí, ¿ quién no querría esa belleza?
Not that I wouldn't jump at any chance to put Airachnid down, but she isn't the only one who's robbed me of a partner.
No es que quiera esquivar una oportunidad de acabar con Airachnid pero ella no es la única que me ha arrebatado un compañero.
His forehead wouldn't stop bleeding, but he wouldn't go to a doctor'cause I got another guy who got beat up covering Cairo.
Su frente no dejaba de sangrar, pero no fue al doctor porque tengo a otro que fue golpeado cubriendo en El Cairo.
Waking up next to you who wouldn't.
Despertándose a tu lado quien no los tendría.
And you don't think your father who spent a fortune to turn you into a sculpture, presumably nude, wouldn't try to figure out a way to take care of his only daughter?
¿ Y no crees que tu padre, que se gastó una fortuna en hacerte una escultura, presuntamente desnuda, no intentaría encontrar una forma de cuidar de su única hija?
Of course, who wouldn't?
Claro, ¿ quién no?
But maybe her show was so old They wouldn't even know who she Is anyways even if she told Them.
Pero quizás, aunque se muestre y les diga ahora de mayor quien fue. No la reconocerían de todos modos
No, course not, you're just lashing out. Who wouldn't?
No, por supuesto que no, sólo estás a la defensiva. ¿ Quién no?
You wouldn't know this Sensei but he's a lawyer who was a member of this corrupt firm until about 3 years ago.
No lo sabe Sensei... pero es un abogado que perteneció a esta corrupta firma hasta casi 3 años.
I know, and plus with the tuxedos, you know, honestly, who wouldn't want their trashman in a tuxedo?
Lo sé, y además con los esmóquines, sinceramente, ¿ quién no querría un basurero con esmoquin?
Who wouldn't want to spend the second half of their life teaching a young sailor like Charlie here how to navigate the world better than you ever did?
¿ Quién no pasaría la segunda mitad de su vida enseñando a un marinerito como Charlie a navegar por el mundo mejor que uno?
♪ Ho, ho, ho, who wouldn't go?
Jo, jo, jo, aquí llegó.
Ho, ho, ho, who wouldn't go?
Jo, jo, jo, aquí llegó.
Or maybe the woman who wouldn't let her touch her washing in the launderette, or the kids...
O, tal vez, la mujer que no la dejó tocar su ropa en la lavandería, o los chicos...
I'm not the kind of guy who wouldn't pass that along.
Yo no soy el tipo de persona que no le gustaria pasar tanto tiempo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]