Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ W ] / Whose blood is that

Whose blood is that перевод на испанский

51 параллельный перевод
Whose blood is that?
¿ De quien es esa sangre?
- Whose blood is that?
¿ De quien es esa sangre?
I asked you, whose blood is that?
Te pregunte, ¿ de quien es esa sangre?
Whose blood is that?
- ¿ De quién es esa sangre?
Whose blood is that?
De quien es esa sangre?
Whose blood is that, leading to the lab?
¿ De quién es la sangre que llega al laboratorio?
Whose blood is that?
¿ De quién es esa sangre?
Whose blood is that?
¿ De quién es esa sangre? ¿ De quién es?
Yes, you can. Whose blood is that?
Sí puedes. ¿ De quién es esa sangre?
Yes, I do. Whose blood is that?
Seguro. ¿ De quién es esa sangre?
Brought us that. - Whose blood is that?
Fátima vino a vernos, nos trajo esto.
- Whose blood is that?
- ¿ De quién es esa sangre?
And whose blood is that on you?
¿ Y de quién es la sangre?
Dum... whose blood is that?
Dum... De quién es esa sangre?
Whose blood is that?
¿ Y esta sangre, mi amor? ¿ Esta sangre, mi amor?
And whose blood is that on it?
¿ Y de quién es la sangre que hay en él?
And whose blood is that?
¿ De quién es esa sangre?
Oh, Lanie. Whose blood is that?
Lanie. ¿ De quién es esa sangre?
- Jonah, whose blood is that?
- Jonás, cuya sangre es eso?
Then whose blood is that?
¿ Entonces de quién es esa sangre?
Then whose blood is that on the newspaper?
¿ Entonces de quién es esa sangre en el periódico?
Whoa, Debs. Whose blood is that?
Vaya, Debs. ¿ De quién es esta sangre?
Dr. Seward, your patient, Renfield, whose blood I have just analyzed, is obsessed with the idea that he must devour living things in order to sustain his own life.
Dr. Seward, su paciente Renfield, cuya sangre he analizado, está obsesionado con la idea de que debe comer seres vivos para poder sobrevivir.
On, on, you noblest English, whose blood is fet from fathers of war-proof, fathers that like so many Alexanders have in these parts from morn till even fought, and sheathed their swords for lack of argument.
¡ Adelante, nobles ingleses! que tenéis la sangre de los padres probados en la guerra de padres que, parecidos a otros tantos Alejandros, combatieron en estas regiones desde la mañana hasta la noche, y no envainaron sus espadas hasta que les faltó tema de lucha.
The Hamburg section of the German Colonial Association is aware that Froben, the Hamburg senator's son, in whose blood has been the global traveler since generations.... therefore we couldn't offer him a more appropriate token of out esteem
La sección de Hamburgo de la Asociación Colonial Alemana es consciente de que Albrecht Froben, hijo de un senador de Hamburgo, en cuya sangre lleva, desde hace generaciones, un viajero del mundo... no podíamos ofrecerle un símbolo más apropiado de su reconocimiento,
That this is a blood ritual. Carried out by some jew whose religious fervor... Sends him out in search of prostitutes...
Que este es un ritual sangriento, llevado a cabo por algún judío cuyo fanatismo le hace ir en busca de prostitutas para ofrecerlas a su dios como sacrificio.
Mr Velka, isn't it true that you clique with La Onda... a group whose motto is "Blood in, blood out"... meaning you have to kill someone in order to become a member?
¿ Sr. Velka, es verdad que en la pandilla de La Onda,... la consigna "Sangre por sangre" significa que tienes que matar a alguien para poder pertenecer a él?
And whose goddamn blood is on that window?
¿ Y de quién es esa sangre?
It is no coincidence that the story the Crucifixion of Jesus gave the Christians a tormented hero, whose flesh can eat and to drink his blood?
¿ Es accidental que la historia de la crucifixión de Jesús les haya dado a los cristianos el héroe en sufrimiento... ... cuya carne podrían comer y cuya sangre podrían beber?
That means whoever left the fingerprints on the murder weapon is the father or son of our mystery woman whose blood was on the ring.
Significa que quien dejó las huellas en el arma, es el padre... O el hijo de la mujer misteriosa que dejó la sangre en el anillo.
You know what? I'm gonna sit in my car outside any of your entrances and pull over every vehicle that comes back to this base and I will arrest every soldier whose blood alcohol is 1 / 1000 over the legal limit.
Voy a estar en mi auto, afuera de cualquiera de sus accesos y voy a detener a cada vehículo que regrese a esta base y arrestaré a cada soldado cuyo nivel de alcohol sobrepase el límite legal.
We don't know whose blood that is.
No sabemos de quién es esa sangre.
Is that her... the one whose blood Jordan wears around his neck?
- ¿ Es de ella de quien es la sangre que Jordan lleva al cuello?
But if that's the case, whose blood is this over here?
Pero si ese es el caso, ¿ de quién es esta sangre de aquí?
Whose blood is that, Jerry?
¿ De quién es esa sangre?
I know whose blood that is, and I know something happened to him, and I want to know what.
Sé de quien es esta sangre, y sé que algo le ha ocurrido, y quiero saber qué.
So far, but if there is a person out there whose blood matches the human blood we found on your client's clothes, and that person is still alive, David... okay, okay.
Hasta ahora, pero hay una persona ahí fuera cuya sangre coincide con la sangre humana que encontramos en la ropa de su cliente, - y esa persona todavía está viva, David... - De acuerdo, de acuerdo.
Do you know whose blood that is? "
¿ Sabéis de quién es la sangre? ".
Whose blood that is?
¿ De quién es esa sangre?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]