Wildflower перевод на испанский
45 параллельный перевод
But that's just a common wildflower.
Pero eso es sólo una flor silvestre.
I have a melodrama here called Wildflower.
Tengo un melodrama llamado Wildflower.
Wildflower.
Wildflower.
Your exquisite wildflower from the hills of Spain, Marcus.
Tu exquisita flor silvestre de las colinas de España, Marco.
Now I'm going to bring you a wildflower.
Ahora te voy a traer una flor de esas que salen sin que nadie las siembre.
Well, that's every wildflower from my, my house to your house.
Es cada flor silvestre que hay desde mi, mi casa hasta tu casa.
The wildflower capital of America.
La capital silvestre de América.
I want to grow like a wildflower, where it belongs.
Crecer como una flor silvestre, allí donde nace.
I was making a wildflower bouquet.
Para hacer un ramo de flores silvestres.
What you don't understand, Clyde, is that love is like a wildflower.
Lo que no entiendes, Clyde, es que el amor es como una flor silvestre.
It's the same feeling when I ride across the prairie before dawn and the sun comes up and warms my face and all the wildflower blossoms start to open.
Es el mismo sentimiento cuando me paseo través de la pradera antes del amanecer Y sale el sol y calienta mi cara Y todos los capullos de flores silvestres comienzan a abrirse.
In tree or wildflower Gentle lunatic
En un árbol o una flor salvaje Lunático Gentil
The pumpkin of Emelgian is like a little boat... as we drown in a wildflower.
La calabaza de Emelgiam es como un barquito para nosotros, que nos ahogamos en un río salvaje.
It's Wildflower Week at Shenandoah National Park.
Es la semana floral del Shenandoah National Park.
There's a festival of lights and bonfires here that accompanies the "wildflower renaissance" with lilac and ochre.
Hay un festival de luces y fuego que acompañan el renacimiento floral de las lilas y el ocre.
"To see a world in a grain of sand and heaven in a wildflower, hold infinity in the palm of your hand and eternity in an hour."
"Ver al mundo en un grano de arena y el cielo en una flor, admiren la infinidad en la palma de sus manos y la eternidad en una hora".
You know she's at 1330 Wildflower Lane.
Usted sabe, ella está en el 1330 de Wildflower Lane.
I mean, it's wildflower season.
Digo, es temporada de flores silvestre.
We can make a garden where every sort of wildflower grows.
Podemos hacer un jardín donde crezcan toda clase de flores silvestres.
This essence of a wildflower makes these angry scorpions docile.
Esta esencia de flor salvaje vuelve dóciles a estos furiosos escorpiones.
Um, let me get some actual food and then- - do you know that wildflower mural up on the second floor?
Um, deja que consigue comida de verdad y después- - ¿ conoces ese mural de flores silvestres del segundo piso?
Probably just need some wildflower seeds, we'll plant around the garden.
Sembraremos semillas de flores silvestres, lucirá muy bonito.
All I have to do now is go get some wildflower seeds from the meadow.
Ahora iré por semillas de flores silvestres de la pradera.
Wildflower honey... I'm impressed.
Miel de flor silvestre... estoy impresionado.
Souvenir for dad. * I can't help it * * I-I'm a wildflower * * ooh, yeah * lord, have mercy!
Un recuerdo para papá. ¡ Que el señor se apiade! Baile Longhorn.
Wildflower has a special meaning for the two of us.
"Flor silvestre" significa algo especial para nosotras.
Hey, Hannah mentioned a purple wildflower that grows on the property.
Oiga, Hannah mencionó que hay una planta salvaje púrpura que crece en la propiedad.
You were right, Wildflower.
Tenías razón, Wildflower.
"Gothic wildflower" "
"Una flor silvestre gótica".
I like to send a single wildflower.
Me gustaría enviar un solo flores silvestres.
A wildflower can be cultivated in a city garden?
¿ Una flor silvestre puede ser cultivada en un jardín de ciudad?
It's a wildflower.
Es una flor silvestre.
Suddenly my eye fell upon a wildflower there at my feet.
¿ Oh? Mis ojos se detuvieron en una flor que nacía a mis pies.
No, she's buried in a wildflower field she liked.
No, está enterrada en un campo de flores silvestres que le gustaba.
It's amazing how a single stunted wildflower, struggling for survival in a battlefield of mud, can touch what's left of one's heart.
Es increíble cómo una sola flor silvestre raquítica luchando por sobrevivir en un campo de batalla de barro puede tocar lo que le queda a uno de corazón.
It's a suet cake for migratory songbirds, and it's loaded with wildflower seeds for the birds to poop out in their deforested wintering grounds in the Amazon River Basin.
Es un pastel de sebo para aves migratorias y está cargado con semillas de flores silvestres para que los pájaros las defequen en sus deforestadas zonas de ivernación en el rio Amazonas
My little wildflower has returned!
¡ Mi pequeña flor silvestre ha vuelto!
Property report lists the owner of the warehouse and land as Wildflower, LLC.
Según el Registro de Propiedad el dueño del almacén y tierras es Wildflower, LLC.
It's just that it feels a little formal for a beach wedding, but as long as we those wildflower centerpieces,
Es sólo que parece un poco formal para una boda en la playa, pero también lo parecen los centros de mesa de flores silvestres que elegimos.
"This invitation is embedded with wildflower seeds... and can be planted." That is bougie.
"Esta invitación tiene semillas empotradas... y puede ser plantada". Qué burgueses.
I'm going to conquer and kill and spread bastard children throughout the land, like wildflower seeds.
Mi destino va más allá de las paredes del castillo, madre. Voy a conquistar y a matar y a hacer bastardos por toda la tierra, como las semillas de una flor salvaje.
It comes from arrowleaf balsamroot, a common wildflower.
Procede de la balsamorhiza sagittata, una flor silvestre común.
Wildflower picking so we can make our own cologne.
Wildflower recogiendo lo que podemos hacer nuestra propia colonia.
Her name's Esperanza Ricupero, to the Wildflower Motel in Chicago under a false name.
Su nombre es Esperanza Ricupero... y definitivamente no está atrayendo tipos... al Motel Wildflower en Chicago bajo un nombre falso.
I had no idea it was possible for a wildflower to bloom indoors.
No sabía que fuera posible que una flor silvestre se abriese aquí dentro.