Will you do that for me перевод на испанский
293 параллельный перевод
Will you do that for me?
¿ Harías eso por mí?
Will you do that for me, Louise?
¿ Lo harás, Louise?
Will you do that for me?
¿ No le parece?
WILL YOU DO THAT FOR ME?
¿ Hará eso por mí?
- Will you do that for me, Ed?
- ¿ Harás eso por mí, Ed?
Will you do that for me?
¿ Hará eso por mí?
Will you do that for me, sweetie, please?
¿ Serías tan amable, cariño? Por favor.
Will you do that for me?
¿ Me harías ese favor?
- Will you do that for me?
- ¿ Lo hará Ud. por mí?
Will you do that for me, son?
Lo harás por mí, hijo?
Will you do that for me?
¿ Harás eso por mí?
Will you do that for me, friend?
¿ Hará eso por mí, amigo?
Will you do that for me?
Hazlo por mí.
Will you do that for me?
¿ Hará eso por mi?
Will you do that for me?
¿ Haría eso por mí?
Will you do that for me, Jennie?
¿ Lo harías por mí, Jennie?
Will you do that for me, Sidney?
¿ Vas a hacer esto por mí?
I MUST GO HITU IS HERE AND WAITS FOR ME YOU WILL DIE IF I DO NOT OBEY I WILL GO SO THAT YOU MAY LIVE THE TABU IS UPON US
Debo irme. Hitu está aquí y me espera. Tú morirás si no obedezco.
colonel, it would be a shame for the whole army shut up you can do with me what you will, but I will not tolerate that a harmless woman...
¡ Coronel, sería una vergüenza para todo el ejército! ¡ Cierra el pico! Haga Ud. conmigo lo que quiera, no voy a permitir que una mujer indefensa...
Say, look, you telephone my wife, and tell her to get $ 30 over here, and if she hasn't $ 30, not to wait up for me tonight because I won't be home for a month. Will you do that? My friend...
Mire, llame a mi esposa y dígale que traiga $ 30... y si no tiene los $ 30, que no me espere esta noche... porque no volveré a casa por un mes.
But before I do, let me warn you that should any of the people's witnesses be injured or harassed specifically, if anything should happen to those five girls the court will request the parole authorities to retain in prison the defendants against whom such witnesses testified for the maximum terms of the sentences to be imposed.
Pero antes de hacerlo, voy a advertirles que si alguno de los testigos es lastimado o acosado específicamente, si algo les llega a pasar a esas cinco chicas la corte les solicitará a las autoridades que retengan en la cárcel a los acusados contra los cuales dichas testigos testificaron por los tiempos máximos de las sentencias que serán impuestas.
Look, do that for me and get it back in the morning. Will you, George?
Hazlo esta noche y entrégamelo mañana. ¿ Podrás, George?
You will do that for me, won't you, darling?
Harás eso por mí, ¿ verdad, cariño?
And, you will do that for me, won't you, Walter?
- En el Hotel Gable. - ¿ Harás eso por mí, Walter?
You will receive them for me and you will do everything for them that they want doing.
Las recibirás por mi y harás por ellas todo lo que deseen.
It is my voice, mine, my own that makes you tremble there in the green gloom, above me, for you do tremble as a blossom among the leaves, you tremble, and I can feel all the way down along this jasmine branch whether you will unhold the passion of you trembling.
la que te ha conmovido... que tembláis... y yo siento... a lo largo de esta rama de jazmín... la pasión de tu temblor
You will do that for me, won't you?
¿ Harás eso por mi?
Perhaps it's the name that's confusing you. If you let me work for a couple of hours, - I'll be better able to prove what it will do.
Si me deja trabajar un par de horas, podré comprobar los efectos.
Franz, forgive me, but I will break the ceremonial procedures... but I will do that for you and for your country.
Franz, perdóname, pero voy a romper los procedimientos ceremoniales... pero voy a hacer eso para usted y para su país.
Will you do that for me, Captain?
Ud. es un buen capitán.
Franz, forgive me, but I will break the ceremonial procedures... but I will do that for you and for your country.
Franz, perdóname, pero voy a infringir los procedimientos ceremoniales... pero haré eso por ti y por tu país.
I'm choking up a little bit now, so do me that favour, will you, and vote for Steve?
Me estoy quedando un poco sin palabras ahora,... Así que háganme ese favor a mí, vayan ustedes, y voten por Steve.
To me your the most wonderful and marvelous man that's ever dropped out of the skies. Will you do something for me?
Para mí es el hombre más maravilloso y genial que alguna vez ha caído del cielo. ¿ Haría algo por mí?
If you carried that bag a million miles... you did what you were supposed to do... because you brought me into this world... and from that day you owed me... everything you could ever do for me, like I will owe my son... if I ever have another.
Si cargaste ese bolso un millón de kilómetros cumpliste con tu deber porque tú me trajiste a este mundo y desde ese día me debías todo lo que pudieses hacer por mí, como yo se lo deberé a mi hijo si algún día tengo otro.
Do you think I like sitting on that park bench... as the cars come cruising by, waiting for some bastard nobody else will sleep with?
¿ Crees que me gusta sentarme en ese banco del parque... por donde merodean los coches, esperando a un bastardo cualquiera con el que acostarme?
Then the simplest thing in the world for you to do is to put it down on paper that if any docker is redundant, you, the union that is, will call a national stoppage.
Muy bien. Entonces lo que debes hacer es la cosa más simple del mundo. Dejar asentado en un documento que si cualquier estibador es despedido, ustedes, y me refiero al sindicato, convocarán a una huelga nacional.
Do you imagine that for one instant... I will let that be taken from me without a fight?
¿ Puede creer por un momento... que dejaré que me quiten todo esto sin dar pelea?
Rodion Romanovich, will you please explain to this silly girl that it's the smartest thing for me to do.
Rodión Románovich, explique por favor a esta boba, que es lo mejor que puedo hacer.
Perhaps this is an absurd supposition and I hope you'll forgive me for that, would you be so good as to leave a short but thorough note, just two lines, two lines will do, that's all.
Claro que es una suposición ridícula, perdóneme. Si es así, deje antes una pequeña nota detallada, aunque sean dos líneas, dos pequeñas líneas.
♪ ♪ Just a room that will do ♪ ♪ ♪ ♪ for you ♪ ♪ ♪ ♪ and me ♪ ♪
Una habitación para nosotros, para ti y para mí.
♪ ♪ Just a room that will do ♪ ♪ ♪ ♪ for you ♪ ♪ ♪ ♪ and me ♪ ♪
Una sola habitación, para ti y para mí.
You're after me for some reason and all I'm trying to do is point out that that will doesn't prove a thing.
Me quiere acorralar por alguna razón y lo único que quiero señalar yo es lo que es tan claro como el agua. Ese testamento no demostrará nada.
This means that by hatred... you will do for me the worst possible evil.
Eso significa que por odio... me habrás hecho el peor mal posible.
"Sir, I do hope you will not be annoyed if I remind you... "... that you once promised me that when you had your next command... "... you would try to find a place for me. "
"Señor, espero que no le moleste que le recuerde que una vez me prometió que cuando obtuviese el próximo mando trataría de encontrar un lugar para mí."
I hope that you will forgive me for what I'm about to do.
Espero que me perdone por lo que estoy a punto de hacer.
You will do that for me.
Usted hará eso por mí.
Julia said I must remind you for her... that you're afraid of being afraid, and so you will do what sometimes you cannot do.
Julia me dijo que debía recordarle de parte de ella... que tiene Ud. miedo a tener miedo... y eso le hace hacer lo que a veces no puede hacer.
You can do me a favour that will be as big a favour for you as it is for me.
Puedes hacerme un favor que será tan grande para ti como lo será para mi?
I'm not saying that the Army will be able to do for you what it did for me.
No digo que el Ejercito vaya a hacer por ustedes lo que hizo por mí.
Will you promise that you'll do it for me?
¿ Me prometes que lo harás?
Do that for me, will you?
¿ Harías eso por mí?