Windows перевод на испанский
8,548 параллельный перевод
Windows will need cleaning when it stops.
Windows se tenga que limpiar cuando se detiene.
Well, you know, it's got those tall windows that you like.
Bueno, ya sabes, tiene esas altas ventanas que te gustan.
If you leave the windows open the mosquitoes will get in.
Si dejamos las ventanas abiertas entrarán los mosquitos.
They fucking smashed my windows!
¡ Me han roto la puta ventanilla!
Someone smashed my Range's windows.
Me han roto la ventanilla del Range.
When all other windows are closed... and the only window that is open to their mind that is FazIullah's window... ultimately that man will have an effect on them.
Cuando se cierran todas las demás ventanas... y la única ventana abierta a su mente... es la de Fazlullah... a fin de cuentas ese hombre tendrá un efecto en ellas.
Broke all the windows along the West End.
Rompían todas las ventanas a lo largo del West End.
What like smashing windows? It s not respectable.
¿ Qué, el romper ventanas, ya no es respetable?
Those of you who can break windows, break them.
Aquellas de ustedes que pueden romper ventanas, rómpanlas.
If we must go to prison to obtain the vote, let it be the windows of government not the bodies of women that shall be broken.
Si tenemos que ir a la prisión para obtener el voto, que sean las ventanas del Gobierno y no los... cuerpos de las mujeres los que se rompan.
We break windows.
Rompemos ventanas.
Those vampires. My so-called parents. At night, they crawl out the tower windows, down the castle wall, to the village below.
Esos vampiros, mis supuestos padres, salen por las ventanas de la torre por la noche y bajan por la muralla del castillo a la aldea a su pie.
There, they steal through open windows to suck the blood from babies and children.
Allí se meten por ventanas abiertas a chuparles la sangre a bebés y niños.
.. it's even longer than the curtains on our windows.
.it Es aún más largo que los cortinas en las ventanas.
We need animal stickers on the windows.
Necesitamos pegatinas de animales en las ventanas.
- Ok, good, how many windows?
- Bien, ¿ cuántas ventanas?
And birds, and windows and hundreds of cars.
Y aves, y ventanas y cientos de coches.
It's level with the windows.
Está en nivel con las ventanas.
Windows language versions have the same interface.
Windows tiene la misma interfaz para todos los idiomas... eso se aprende en primaria.
We drive off naked, heads spinning to the beat of windows smashing, cars crashing in the distance.
Nos fuimos desnudos, cabezas girando al ritmo de las ventanas rompiéndose, carros estrellándose en la distancia.
? Windows?
¿ Ventanas?
Close the windows behind me.
Cierra las ventanas tras de mí.
I want you to secure all the doors and windows.
Quiero que asegures todas las puertas y ventanas.
Secure all the doors and windows. Do you think you can do that?
Asegura todas las puertas y ventanas.
And bars, these two anthropomorphic things, the windows.
Y prohíben, estos dos cosas antropomórficos, las ventanas.
Through those dark tinted windows?
¿ A través de esos oscuros vidrios polarizados?
She then told him that if she didn't find a suitable partner soon, she was going to kill herself by jumping from one of the room windows,
Ella entonces le dijo que si ella no se encontró un socio adecuado pronto, que iba a suicidarse saltando desde una de las ventanas de la habitación,
The windows, they're small, monsters cannot get in.
Las ventanas, son muy pequeñas, y los monstruos no pueden entrar.
Stay away from the doors... and the windows, and everything's gonna be okay.
Mantente alejada de las puertas... y de las ventanas, y todo va a estar bien.
The broken windows have been replaced.
Las ventanas rotas fueron reemplazadas
But all the windows are closed.
Pero todas las ventanas están cerradas.
No, wait! The front door is stuck and all the windows are bricked up.
La puerta está cerrada y las ventanas están tapiadas.
His windows wouldn't be boarded, right?
Sus ventanas no estarán tapadas.
Correct, but that's because this facility has a limited number of windows to minimize visual distractions and maximize climate control and security.
Correcto, pero eso es porque éstas instalaciones tienen un número limitado de ventanas para minimizar las distracciones visuales y maximizar el control climático y la seguridad.
Stay away from the windows.
Aléjate de las ventanas.
In one of the bedrooms, the windows were completely boarded up from the inside.
En uno de los cuartos las ventanas estaban todas tapadas con madera por dentro.
When you bought this house did you know that the windows in my room were boarded up and that the door had a padlock on it?
Cuando compraste esta casa ¿ sabías que mi ventana estaba clausurada y que la puerta tenía un candado?
And he saved me from a group attack while you were shooting out windows.
Y él me salvó de un ataque al grupo mientras estaba disparando por las ventanas.
These are windows.
Esos son... Ventanas.
Unknown, two cars, windows blacked out.
Desconocido. Dos autos, ventanillas ahumadas.
I just saw a car in the woods and the windows are all bloody.
- ¡ Dios mío, chicas! Acabo de ver un auto en el bosque y las ventanas tienen sangre.
Just when the world thought that the windows of heaven were closed, the Lord has granted us a miracle.
Justo cuando el mundo pensó que las ventanas del cielo estaban cerradas, El Señor nos concede un milagro.
Why do you think he has all the windows covered?
¿ Por qué crees que tiene las ventanas cubiertas?
What are we doing knocking on the doors and banging on the windows?
¿ Qué estamos haciendo golpeando las puertas y las ventanas?
We're going to proceed in orderly fashion. Why don't you smash some church windows while you're at it, hmm?
Vamos a seguir por orden ¿ Por qué no rompes las ventanas de alguna iglesia?
Yeah, windows locked.
Sí, ventanas cerradas.
They leave an open tank of butane.. ... they light a fuse.. ... close the windows, shut the door.
Dejan una bomba de butano abierta, encienden una mecha, cierran las ventanas y la puerta,
All your windows, same as usual.
Todas las ventanas, como siempre.
Norwich might get away with a few broken windows.
Norwich podría librarse con unas cuantas ventanas rotas.
'Norwich might get away with a few broken windows.
Norwich podría librarse con unas cuantas ventanas rotas.
Board up the windows.
Bloqueemos la ventana.