With a bit of luck перевод на испанский
156 параллельный перевод
That's why I thought, that with a bit of luck, you would have come across the motorbike on your way, and would be able to tell me whether he had lights on or not.
Por eso pensé que, tal vez, se encontrase con la moto en el camino, y podría decirme si llevaba o no la dichosa luz.
- Aw, get away, Misery. With a bit of luck, we'll get a week's leave out of this.
Con suerte nos darán una semana de permiso por esto.
But with a bit of luck, we might just catch her.
Pero con algo de suerte, quizá los alcancemos.
The subway's near here. With a bit of luck...
Hay una parada cerca de aquí.
- With a bit of luck...
- Con un poco de suerte...
- With a bit of luck, it'll go on forever.
- Con algo de suerte durará por siempre.
She'll need a bit of coaching, of course. We should be able to open in a week or two with a bit of luck.
Aunque por supuesto, necesitará entrenamiento, deberíamos poder abrir, con suerte en un par de semanas.
With a bit of luck we should be there by tomorrow morning.
Con suerte, llegaremos por la mañana.
On the other hand, with a bit of luck we might pull it off.
Con suerte, puede funcionar.
Well, maybe with a bit of luck, eh?
Bueno, quizás con un poco de suerte...
With a bit of luck, I can get two sins for the price of one- - spite from the perpetrating pigeon and anger from the victim!
Con un poco de suerte, conseguiré dos pecados por el precio de uno : Maldad por parte de la paloma y la ira de la víctima. ¡ Es fantástico!
Oh, with a bit of luck, yes.
Oh, con un poco de suerte, sí.
There will be time for everything, with a bit of luck. You cant help what you dream. Can you?
Lo quería muerto - tanto que cuando vi que nadie me podía parar Y si esperaba, todo puede suceder.
With a bit of luck, we can replace these and reassemble in a couple of hours.
Con un poco de suerte, podemos cambiar y reemplazar estas en un par de horas. Bueno, sigue.
Look, with a bit of luck we could get out of here. What do you reckon?
Mira, con un poco de suerte podemos conseguir de aquí. ¿ Qué te parece?
Seven to go with a bit of luck, and a decent Home Secretary.
Me quedan siete con un poco de suerte y algún político decente.
Then, with a bit of luck, you'll be released unharmed.
Y, con un poco de suerte, serán liberados ilesos.
- So, with a bit of luck, there will be no one this evening at Mallory's.
¿ No habrá nadie en el departamento de Mallory?
With a bit of luck we'll make it back home.
Con un poco de suerte llegaremos a casa.
With a bit of luck and a bit of Victor Foxtrot.
Con un poco de suerte y un poco de Victor Foxtrot.
With a bit of luck.
Con un poco de suerte.
Now with a bit of luck, not to mention judgement...
Ahora, con un poco de suerte, por no mencionar de juicio...
With a bit of luck, I should be through in, say, three hours.
Con algo de suerte, terminaré en unas tres horas.
With a bit of luck, any moment, the plasmic outer walls of the TARDIS will seal.
Con un poco de suerte, en cualquier momento,... los muros plásmicos externos de la TARDIS se sellarán.
With a bit of luck, in 10 days he'll be able to walk on crutches.
Con suerte, dentro de 10 días podrá moverse con ayuda de bastones.
With a bit of luck, you might even get a few little brothers.
Con un poco de suerte, podrías tener unos cuantos hermanitos.
With a bit of luck, you'll reach Calamity Cove by nightfall.
El volcán a la izquierda.
In fact, with a bit of luck, it might bring down the government. See you.
De hecho, con un poco de suerte, puede desestabilizar al gobierno.
With a bit of luck, uh... you know, next month, maybe I'll...
Con un poco de suerte, eh... ya sabe, el próximo mes, quizás estaré...
Besides, with a bit of luck, they'll never know.
Además, con un poco de suerte, nunca lo sabrán.
With a bit of luck, he won't even notice I'm not here.
Un poco de suerte y no se percatará que me fui.
With a bit of luck I'll get me fortune told later.
Con un poco de suerte, me forraré, pronto lo veremos.
With a bit of luck...
Con un poco de suerte...
With a bit of luck, I should be able to have something for you by tomorrow morning.
Con un poco de suerte, podría tener algo para mañana por la mañana.
With a bit of luck, the network will pick me up.
con un poco de suerte, control me recogerá.
With a bit of luck I'm going home.
Con un poco de suerte, me iré a casa.
With a bit of luck, man... we'll have a great time, huh?
Con un poco de suerte, la pasaremos bien, ¿ eh?
It's a great bit of luck for me, sir, being with Mr. Colley.
Para mí es una suerte ir con el Sr. Colley.
With a little bit of luck, we'll have this mill running by tonight.
Con un poco de suerte, este molino va a funcionar hoy.
I had a bit of bad luck with that portable drill.
No tuve suerte con ese taladro portátil.
With a bit of rest and some luck, the doctor thinks I should be out of here in a few days.
Con algo de descanso y suerte, el doctor cree que saldré en unos días.
Well, with a bit more time, and a lot of luck, I should say about another night.
Bueno, con algo más de tiempo y mucha suerte debería acabar en otra noche.
Well, I think, with a little bit of luck, we might be able to get out of this.
Con un poco de suerte, creo que podremos salir de ésta.
And with a little bit of luck, it just could work.
Y con un poquito de suerte, podía funcionar.
Those beacons they've been braking up will be heading there. With a little bit of luck we shall be able to wipe out the whole nest in one operation.
Con un poco de suerte podremos acabar con todo el nido en una sola operación.
Well, with a little bit of luck and some pure Yankee style...
Bueno, con un poquito de suerte y algo de puro estilo Yankee...
Tomorrow, with a little bit of luck, we may hit 40.
Mañana, con un poco de suerte, quizás lleguemos a los 4 grados.
Well, can't be helped. Had a bit of luck with those Mendox shares, though.
He tenido suerte, con las acciones de la Mendox.
With a little bit of luck you can even do in undesirable members of your own family.
Con un poco de suerte... puedes eliminar a un miembro indeseable de tu familia.
Maybe, with the right tools and a little bit of luck.
Quizás, con las herramientas correctas y un poco de suerte.
It's very difficult. I think that with a little bit of luck we could....
Creo que con un poco de suerte, podremos...