Wont перевод на испанский
1,217 параллельный перевод
This wont be a problem.
No hay problema.
We wont go to the electric chair.
No irán a la silla eléctrica
No, I wont say that.
No, eso no lo voy a decir.
Alfredo, sorry. We wont be eating here. C'mon I'll take you to a restaurant.
Todos los sacrificios que hemos hecho tu padre y yo para sacarte adelante son una farsa...
In the evening we were wont to walk by the river and among the almond-trees, and he used to tell me things of his country.
En la tarde paseábamos por la orilla del río y entre los almendros, me contaba cosas de su país.
A lot of the pimps are down on me'cause I wont choose,
Muchos chulos andan detrás mío porque no elijo.
You wont have to look for me, Don't even look over your shoulder,'cause I'll be there,
No tendras que buscarme, ni tendras que mirar por encima de tu hombro, porque estare allí.
I wont answer it.
No pienso responder a eso.
The Germans most surely hope that we wont be able to do that.
Los alemanes seguramente esperan que no seamos capaces de hacerlo.
So I wont be a nuisance to anyone.
No quiero ser un estorbo para nadie.
You idiot! That's precisely why the police wont look for me here!
Estúpido, la policía no me buscará aquí.
And they wont recognize you?
¿ Y crees que no te van a reconocer?
- They wont come. - I'll keep waiting.
Los contrabandistas ya no vendrán.
At 25, you will look 50. And wont have any child, on top of it all.
A los 25 años tendrás el aspecto de una mujer de 50, y sin hijos.
I wont allow you... I wont allow you to speak in such a manner to me!
A ti no te permito, ¡ no te permito que me hables así!
They wont shoot you.
A usted no le dispararán.
When the blood feud ends, you wont need your gun anymore. Other alternatives?
Cuando termine la disputa de sangre, ya no la necesitarás. ¿ Tienes más ideas?
So, she'll be comfortable, she wont be working in the fields under the sun.
Estará cómoda, no trabajará en el campo de sol a sol.
Nonsense. You wont be dishonoured when she smiles at a boy.
No te va a deshonrar por sonreír a un muchacho.
- I swear he wont.
Por Alá que no.
- They wont agree if it is less than 1 lira.
- No acuerdan por menos de una libra.
Alright. Wont you load the gathered cotton on the truck.
¿ No se va a cargar el algodón en el camión?
If the cotton wont be loaded to trucks then I will send the representative to prison.
Si no se carga el algodón mando al representante a la cárcel.
Listen representative, if it wont be loaded to trucks today then it will be too bad for you.
Representante, si hoy no se cargan los camiones estarás en un lío muy gordo.
No way. I wont back out of my promise.
No faltaré a mi promesa.
Wont you defend the blood of your family.
¿ No vas a defender la sangre de tu familia?
We wont be working till the boss accepts our terms
No vamos a trabajar hasta que el agá acepte nuestras condiciones.
Even my French Perfume wont get rid of the pungent odor of that violent commoner.
Ni siquiera mi perfume francés conseguía librarme del olor acre y violento de aquel plebeyo.
And I wont take it off.... Until GOD tells me to take it off!
Y no lo voy a despegar hasta que Dios dice que debo tomarlo!
"I riveted, as he is wont to do"
- "Mientras estaba, yo como hacer tiene hábito..."
Look at him, now he wont harm anyone ever again.
Míralo, ya no va hará daño a nadie jamás.
Until the last minute you wont guess who is the killer.
Hasta el último minuto usted no adivinará quién es el asesino.
One of the characters in this story is the killer, but you... wont discover which until the last minute : "The Mysterious Killer."
Uno de los personajes de esta historia es el asesino, pero usted... no lo descubrirá hasta el último minuto : "El Asesino Misterioso".
If you havent yet seen it, you wont guess until the last minute... that the killer is Jack the stranger.
Si usted aún no la vio, no adivinará hasta el último minuto... que el asesino es Jack el forastero.
I wont have him staying here in my house.
No quiero que se quede en mi casa.
I probably wont see you for a while.
Tal vez no te vea por un tiempo.
We wont forget you.
No nos olvidaremos de usted.
Its just a goddamn lie Stella goes around telling everybody because I wont get in between her legs!
¡ Es una maldita mentira que Stella le dice a todo el mundo porque no me tiene entre sus piernas!
You can have all the money from that guy who wont tell us his name.
Tendrás el dinero de este tipo que no quiere decirnos su nombre.
Surely you realize I wont tell you anything, no matter how rough you are.
Usted sabe que no le diré nada, no importa cuán rudo sea.
I wont resist.
No me resistiré.
- Promise you wont go.
- Prométeme que no irás.
I wont deny it...
No negaré que han desaparecido cosas :
It wont take a second of your time, really, we've just got the camera rolling right away here...
- Será sólo un momento. Tengo prisa.
You wont be alone.
¡ Tú no estarás soloooo!
Shes a serpent. I wont allow you.
- Es una serpiente. - No te permito.
I bet these ones wont feel like eating any more clothes.
A éstas ya no le quedarán ganas de comerse la ropa.
Pedro, I swear you wont live to tell the tale.
Pedro, te juro que no vivirás para contarlo.
She wont let go of my hand.
No quiere darme la mano, claro es porque la tiene sudada.
[i ]... Prime Minister Ecevit and council of ministers are working on... [ / i ] [ i ]... cotton prices. Although the prices are going down on stock markets... [ / i ] [ i ]... all over the world, its been expected that the base price... [ / i ] [ i ]... wont be less than 7 liras, so the farmers shouldnt worry about it... [ / i]
Una coalición de derechas está de camino a sustituir al gobierno social demócrata el Primer Ministro Ecevit y el consejo de ministros están trabajando en los precios del algodón.
YOU DON'T BE AFRAID OF ME, AND I WONT'BE AFRAID OF YOU.
Lo siento.