Wooden перевод на испанский
2,716 параллельный перевод
His mother turned me into a wooden nutcracker, and then he released his army into the city centre, scaring all of my people, on a beautiful spring day.
Su madre me convirtió en un Cascanueces de madera y luego llevó a su ejército hasta el centro de la ciudad asustando a todo mi pueblo en un bello día primaveral.
Don't worry. I won't neglect you, you little wooden brat.
Descuida, no te he olvidado pequeño malcriado de madera.
He just sat there, playing with this wooden thingy on his desk.
Se quedó ahí sentado, jugando con su cosita de madera.
- The long wooden block thingy.
- La cosita larga de madera.
- You be the judge as Dr Jack Kevorkian appears at the courthouse locked in an old-fashioned wooden pillory.
El doctor Jack Kevorkian acude al tribunal aprisionado en un antiguo cepo de madera.
If it would've been a wooden court instead of tar..
Si hubiera sido un corte de madera en vez de alquitrán..
Nestled right at the foot of the Himalayas, wooden cabins..
Ubicado a los pies de los Himalayas, cabañas de madera..
A man, he told me 2003, when preaching from a carved-out wooden pulpit That I could be saved by his deity His puckered mouth, his eyes screwed up, he knew it
Un hombre me dijo en 2003, cuando predicaba desde un púlpito de madera labrada que podía ser salvado por su deidad sus labios apretados, sus ojos distorsionados, el lo sabía
Do you know what that does to wooden lawn furniture?
¿ Sabes lo que le hacen a los muebles de jardín?
Wooden Bling. Skinny give me.
Caja de madera que me dio una flaca.
I'd come up on this old wooden bridge, and I see this...
Subía a un viejo puente de madera y veía...
- Once upon a time a wooden leg Was looking for an owner
- Érase una vez una pata de palo que buscaba un dueño
I'll be his trusted wooden leg
"que si la gangrena se entromete yo seré su pata de palo"
It's a wooden gun.
Es una pistola de madera.
- They took your wooden gun? - Yeah.
¿ Te quitaron tu pistola de madera?
I'm gonna hang on to the wooden gun.
Me voy a quedar con el arma de madera.
- Come on, Allen. We both know it's wooden.
- Los dos sabemos que es de madera.
Bring the wooden men to my house
Lleve los hombres de madera de mi casa
Why are the wooden men brought back home?
¿ Por qué los hombres de madera traído de vuelta a casa?
Stay on the massive wooden joists.
Permanecer en las vigas de madera maciza.
Those wooden spoons can't go in here.
Estas cucharas de madera no van aquí.
Doesn't it just make you want to put All your possessions in a wooden cart
No te dan ganas de poner todas tus posesiones en una caja de carton.
Just his footsteps on the wooden floor.
Solo sus pisadas en el piso de madera.
A wooden bark of 258 tons.
Una corteza de madera de 258 toneladas.
# I'm on an old streetcar, # # the kind with wooden seats, #
Estoy en el tranvia, uno de esos viejos con los bancos de madera.
- Yes. It's like one of those old, wooden ones.
Es uno de esos antiguos de madera.
It's a wooden box, an old wooden coffin.
Es una caja de madera, un ataúd viejo.
It's an old, wooden coffin.
Es un ataúd antiguo de madera.
Not if I got wooden bullets.
No, si tengo balas de madera.
Wooden cross, iron cross, if I lie, I'm going to hell.
Mamá, por la cruz de mi corazón.
Wooden cross, cross of iron.
- Lo prometo. Lo juro por la cruz de mi corazón.
I automatically raised my eyes towards the ceiling, lest a lofty wooden ruler should swoop down to swat me, as I might swat that fly.
Sin querer, alcé los ojos al techo, no fuese a caer sobre mí una regla superior, para aplastarme igual que yo podría aplastar a aquella mosca.
Your wooden man gives almost as much fight as Solonius.
Tu hombre de madera te da casi tanta lucha como Solonius.
I fly up a wooden ramp on skis at 40 miles an hour and do a twisting one-and-a-half.
Volé sobre una rampa de madera con skis a 40 millas por hora e hize un giro y medio.
A keep has an undercroft with a wooden door.
Una torre tiene una bóveda con una puerta de madera.
We'll have a wooden ceiling, like the old church.
Tendremos un techo de madera, como la vieja igelsia.
No, the old walls were made for a wooden ceiling, he put a stone one on them.
Las paredes viejas fueron hechas para un techo de madera, pero él usó piedra.
I don't care if they spit wooden nickels.
No me importa lo que piensen.
An ugly wooden shoe That tried to make a statement, then disappeared -
Un feo zapato de madera que intentó causar cierta impresión, luego desapareció...
Peter, I'm interested in the redhead with the wooden arms and legs over there.
Peter, me interesa la peliroja de piernas y brazos de madera de alla.
Were you into that? Building little... wooden dinette sets?
¿ Construyendo mueblecitos de madera de comedor?
I wonder if he's like that because I used to spank him with a wooden spoon. Uh...
Me pregunto si será así porque acostumbraba a pegarle con una cuchara de madera.
Wooden spoons are a huge emotional trigger for me, Lana.
Las cucharas de madera son un disparador emocional para mí, Lana.
A ten-inch length of wooden dowel, approximately one inch in diameter.
Un taco de madera de diez pulgadas de longitud y aproximadamente una de diámetro.
it's easy. all we need is love, education, and wooden mittens.
Es fácil, todo lo que necesitamos es amor, educación y unas manoplas de madera.
just get some wooden mittens, put them on... okay.
Coged unas manoplas de madera ponéroslas así... vale.
yeah, and what's the deal with the wooden mittens?
Sí, ¿ y que pasa con lo de los guantes de madera?
not until i see every single child with wooden mittens over their necks, one over the other.
No hasta que no vea a todos lo niños con manoplas de madera delante de sus cuellos, una sobre la otra.
wooden mittens protect your throat * * * * * * *
* Las manoplas de madera protegen tu cuello. * Y la ciudad lo logro en ese día y se sentaron juntos para despedirla.
We, uh, manufacture wooden furniture.
Fabricamos mobiliario de madera.
* * * * boy, i have a great idea. i'll make some wooden mittens.
Chico, tengo una gran idea.