Woodsboro перевод на испанский
58 параллельный перевод
Woodsboro, California, was devastated last night when two young teenagers were found brutally murdered.
La pasada noche, dos jóvenes adolescentes fueron hallados brutalmente asesinados.
The Woodsboro double murder case. Authorities are baffled by the lack of clues and the savage- -
En el caso del doble asesinato de Woodsboro las autoridades están desconcertadas ante la falta de pistas.
The town's in shock, and no one can quite believe what has happened here... although this is not the first time this small community... of Woodsboro has endured such tragedy.
La ciudad está en estado de shock, y nadie puede creer lo sucedido. Aunque no es la primera vez que esta pequeña comunidad ha sufrido tamaña tragedia.
- Hi, Gale Weathers reporting live from Woodsboro police station...
- Sí, claro. Gale Weathers en directo desde la comisaría de Woodsboro.
The Woodsboro police department has issued a citywide curfew... beginning at 9 : 00 tonight.
El Departamento de Policía de Woodsboro ha declarado el toque de queda en toda la ciudad. Iniciándose a partir de las 9 de la noche.
It all began with a scream over 9-1-1... and ended in a bloodbath that has rocked the town of Woodsboro... all played out here in this peaceful farmhouse... far from the crimes and the sirens of the larger cities... that its residents had fled.
Todo ha sucedido aquí. En esta tranquila granja. Lejos de los crímenes y el tumulto de las grandes ciudades del que habían huido estos residentes.
- You know what happened at Woodsboro, Randy.
Sabes lo que ocurrió en Woodsboro, Randy.
Gale Weathers, author of The Woodsboro Murders.
Hola, soy Gale Weathers, autora de "Los Asesinatos de Woodsboro".
Deputy Dewey, Woodsboro's finest.
El agente Dewey, policía de Woodsboro.
- She was a young victim in Woodsboro.
Una joven víctima de Woodsboro.
Do you think someone's trying to duplicate Woodsboro?
¿ Crees que alguien intenta copiar lo de Woodsboro?
Well, it just seems that if the killer is repeating what happened in Woodsboro, it's quite possible that the killer could be from Woodsboro, that's all.
Yo pienso que si el asesino repite lo ocurrido en Woodsboro... es muy posible que el asesino sea de Woodsboro. Es todo.
All right. Let's just assume the killer is repeating Woodsboro...
De acuerdo, asumamos que el asesino repite lo de Woodsboro.
Sidney wasn't killed in Woodsboro.
Sidney no fue asesinada en Woodsboro.
I n Woodsboro, there were more victims before the homestretch...
En Woodsboro, hubo más víctimas antes de la recta final.
We were all involved in Woodsboro.
Todos estuvimos en Woodsboro. Podría ser cualquiera de nosotros.
- Who's this? - Gale Weathers, author of The Woodsboro Murders.
Gale Weathers, autora de "Los Asesinatos de Woodsboro".
Weary had only recently finished shooting a cameo as himself... in the film Stab 3, Return to Woodsboro... the third and final part of the famous horror series... based on the Woodsboro and Windsor College murders.
Acababa de rodar un papel haciendo de él mismo en "Puñalada 3. Regreso a Woodsboro", la 3ª y última parte... de la famosa serie de películas sobre los asesinatos de Woodsboro.
the definitive book on the Woodsboro murders.
Por escribir el libro sobre los crímenes de Woodsboro.
You said you'd never leave Woodsboro.
- ¿ Yo qué? Dijiste que no saldrías de Woodsboro.
One year in Woodsboro is like seven anywhere else.
Era eterno. Un año en Woodsboro es como 7 en otro lugar.
Two months ago, the Woodsboro police got a call from a woman... who said she was with Stab 3.
Hace dos meses, la policía recibió una llamada... de una mujer que dijo ser de la productora de "Puñalada 3".
Two years before... she met Sidney's father, she left Woodsboro.
Dos años antes de conocer al padre de Sidney, se fue de Woodsboro.
- We miss you in Woodsboro, guys.
Sí, ¿ no se nota? En Woodsboro les echamos de menos.
A reporter for Woodsboro High?
¿ Crees que es una reportera del instituto?
- He was there in Woodsboro.
No estoy soñando, no estoy loca, estaba allí, en Woodsboro.
- That's not Woodsboro, Sidney. You know what I mean.
Eso no es Woodsboro, Sidney.
You're a nut.
Estás loco. LOS ASESINATOS DE WOODSBORO
I can't believe you haven't seen them. We live in Woodsboro.
No puedo creer que no las hayas visto, vivimos en Woodsboro.
That has nothing to do with Woodsboro.
No tiene nada que ver con Woodsboro.
At least Woodsboro's known for something.
Al menos Woodsboro es conocido por algo.
He called you, too? He's worried your cousin coming to Woodsboro's distracting you from knowing how sorry he really is.
Le preocupa que tu prima haya vuelto a Woodsboro y te distraiga y no aprecies lo mucho que lo siente.
Here is my Woodsboro Massacre anniversary question :
Mi pregunta sobre el aniversario de los asesinatos de Woodsboro es :
"Why Woodsboro is the best..."
"¿ Porque Woodsboro es el mejor -?"
This week marks the anniversary of the infamous Woodsboro Murders.
Hoy se cumple el aniversario de los célebres asesinatos de Woodsboro.
Well, living right here in Woodsboro...
Ella vive aquí en Woodsboro.
If there's been another murder in Woodsboro, obviously... what?
Si hubo otro asesinato en Woodsboro ten - ¡ ¿ Que? !
"The Woodsboro Murders" by Gale Weathers?
"Los Asesinatos de Woodsboro" De Gale Weathers.
I was so not feeling Woodsboro. I was like, lame PR move, right?
No me gustaba lo de venir a Woodsboro decían que era un error aceptarlo.
So, you two are the boys that run the movie club at Woodsboro High, huh?
Entonces. Ustedes dirigen el grupo de cine del instituto, ¿ no?
Now you give me your expertise on the gore geek scene at Woodsboro High and maybe I give you something in return.
Cuéntenme todo lo que sepan sobre sus fans del instituto y puede que les de algo a cambio.
Any comment on the fact that these killings seem to resemble the pattern of the original Woodsboro Murders?
¿ Creen que estas muertes sigan el patrón de los asesinatos de Woodsboro originales?
I'm sure we're not the only party that's goin'on in Woodsboro.
Seguro que no somos los únicos que hacemos una fiesta en Woodsboro.
Screw you!
BASADO EN EL LIBRO : "LOS ASESINATOS DE WOODSBORO" DE GALE WEATHERS
New work-in-progress, chapter one. When I moved to Woodsboro, I never in a million years dreamed that I would again play the critical role in solving another series of these...
"Cuando vine a Woodsboro, ni en un millón de años habría soñado que volvería a tener un papel nuevo que me describiera más allá de..."
Nearly turned deadly tonight with the latest victims of these attacks being the wife of the Woodsboro sheriff, Gale Riley,
Casi se convierte en mortal, y las últimas víctimas de los ataques han sido la esposa del Sheriff de Woodsboro. Gale Riley.
like the plot of some scary movie.
Todo empezó con una llamada angustiosa al 911 y acabó en un baño de sangre dejando postrado a todo Woodsboro.
I'll show you this because you're the Woodsboro authority and because you knew him.
Se lo mostraré porque es experta en Woodsboro y porque le conocía.
- I thought you were supposed to be in Woodsboro.
- Creía que estarías en Woodsboro.
She lived in Woodsboro her whole life.
Pasó todo la vida en Woodsboro.
And remember, students, tonight's town curfew is 9 : 00.
ESCUELA SECUNDARIA WOODSBORO