Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ W ] / Workman

Workman перевод на испанский

242 параллельный перевод
A workman informs the astronomers that if they would ascend to the roof, they will witness a splendid spectacle :
Un trabajador informa a los astrónomos que si ascendisen al techo presenciarían un espectáculo magnífico.
IN AN ABANDONED FOREST WORKMAN'S HUT,
EN UNA CABAÑA ABANDONADA EN EL BOSQUE,
Yes, yes, it was the workman who fell!
¡ Sí, sí, es el obrero el que se cayó! Ah.
You're mocking me. I am just a workman, a jobber.
Ud. se burla de mí. Yo no soy más que un peón.
- Then I've a good workman.
- Entonces sé hacer mi trabajo.
Didn't a workman-like fellow come?
¿ Ha visto a un trabajador por aquí?
The problems has got beyond the point where the American workman can cope with it alone.
El problema es tan grave que el obrero americano no puede afrontarlo solo.
This singular exercise will give us workman's hands.
Este curioso ejercicio, nos va a poner manos de albañiles.
Master-workman Grigory.
El Artífice Grigori.
It was only later in the day that a workman found the frame in a little storeroom under the salon care.
Fue sólo al final del día cuando un trabajador encontró el marco en un pequeño almacén bajo la sala de mantenimiento.
Only diligent workman can survive Hawaiian hospitality.
Sólo trabajador diligente puede sobrevivir a hospitalidad hawaiana.
"Williams, Woolsey, Workman."
Williams, Woolsey, Workman. "
Another workman?
¡ Otro operario?
Just think, he was a common workman, and now the policeman himself doffs his cap to him.
Compréndelo, él era un simple obrero y ahora, hasta el policía del barrio se quita el gorro al saludarlo.
Yesterday at 8 in the evening, on the bank of the Kazanka river, a Nizhny Novgorod workman, Alexei Maximovich Peshkov, shot at his side from a gun in order to take his life.
Ayer, a las 8 de la noche, a orillas del río Kazanka, el trabajador de Baja Nóvgorod, Alexéi Maxímovich Péshkov, se pegó un tiro de revolver, en un costado, intentando suicidarse.
Alexei Maximovich Peshkov, workman, unmarried, very tall, hollow voice, no stammer, on the left side of the chest a mark from a firearm wound.
Alexéi Maxímovich Péshkov, es un obrero de taller, soltero, de alta estatura. Tiene voz sorda y no tartamudea. Sobre la parte izquierda del pecho tiene la cicatriz de un balazo.
How much better it would've been if we'd joined up with the Workman's Federation... and served our class.
Cuánto mejor habría sido si nos hubiésemos afiliado a la Federación Obrera... y servido a nuestra clase.
Do you know a workman who was here a while back?
¿ Conoces a un obrero que trabajó aquí hace tiempo?
And he's a very expert dock workman... and up north in Portland or San Francisco could make a lot of dough.
Y es un estibador experto... y al norte, en Portland o San Francisco, podía ganar mucho dinero.
You are an obscure young workman, wanted for the committing of an extremely unpopular crime.
Usted no es más que un trabajador al que buscan por cometer un crimen horrible.
And that one? A workman.
- ¿ Y esa persona quién fue?
You are what they call a fast workman, yes?
Es lo que llaman un hombre veloz, ¿ verdad?
Yes, farms, villages, even a factory town with hundreds of workman's cottages.
Si, granjas, pueblos y hasta una ciudad industrial con centenares de viviendas.
Well you're workman wear rubber sole shoes do they not?
Supongo que sus obreros llevan zapatos de goma.
A workman took it, sir. Bates is after him.
La cogió un empleado, Bate Buttershell.
Last Tuesday at ten minutes past twelve where were the workman who are usually employed in this room?
El pasado martes, a las doce y diez, ¿ dónde estaban sus empleados?
Probably a workman.
Será un trabajador.
A poet who cannot write becomes a workman.
El poeta que no sabe escribir se convierte en obrero.
Truly, sir, in respect of a fine workman, I am but, as you would say, a cobbler.
Sinceramente, señor, al lado de un artesano, yo sólo soy un zapatero.
I was but a very sorry workman and all this cost me a great deal of time.
Era un pésimo obrero y todo este trabajo me llevó muchísimo tiempo.
- Did you wish to see the identical workman, madam?
¿ Desea ver al mismo trabajador que las hizo? - Eso he dicho.
What does she want to praise a workman to his face for?
¿ Que es lo pretende alabando a un trabajador en su propia cara?
She's been telling me what a fine workman you are.
Es tímida, Marty. Acaba de decirme lo buen trabajador que eres.
He must have been a careless workman.
- parece que no hizo un buen trabajo.
My real father was killed in the Stanford works he was just an ordinary workman.
Mi verdadero padre se mató en la Fábrica Stanford. Era un obrero normal.
Go and tell the workman to hurry up.
Ve a decirle al operario que se apure.
The last workman has left. Whee!
El último trabajador se ha ido.
It was pitch dark... and the only sign of light was this old workman or night watchman sitting by his brassiere.
Sólo había un vigilante nocturno contemplando su trasero.
- Um, this is Bug Workman.
- Éste es Bug Workman.
And Bug Workman with Red Alpert when he killed, with Mendy Weiss.
Y con Bug Workman, y Red Alpert cuando mataba él, con Mendy Weiss- -
- I want you to hold Joey Collins, Alpert and Bug Workman.
- Retengan a Collins, Alpert y Bug Workman. - Joey estaba ahí.
A workman is worthy of his hire.
Todo trabajo ha de pagarse.
the workman, the porter, common people, right?
El campesino el obrero... gente rústica ¿ no?
- A good workman never blames his...
- Un buen trabajador nunca culpa a sus...
- Ingenious workman, ain't he?
- Un artesano ingenioso, ¿ no?
It's a workman's shed, it's been left like this.
Es un barracón para los obreros. Lo han dejado así.
But rememberthat no workman in the world can do his work quickly and well.
Pero debes pensar que no existe artillero en el mundo... que haga su trabajo tan rápido y tan bien.
Workman he is a friend..
Son obreros, sus amigos.
How is the workman?
¿ Cómo está el obrero?
He's a good workman.
Me han dicho que es un buen trabajador, y barato.
Every little workman owns his car, has a good time. I really don't.
- ¿ No los conoces?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]