Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ Y ] / Y'll

Y'll перевод на испанский

211,462 параллельный перевод
You'll take Alison to the roof of the building and use this telescope to show her the star that you paid to name after her.
Llevarás a Alison al tejado y usar este telescopio para mostrarle la estrella que pagaste por nombrarla.
And you'll do whatever you have to to help me get them.
Y harás lo que sea necesario para ayudarme a conseguirlos.
Tell you what... I'll give you $ 3 for it, and I'll pretend I didn't notice the calcium stains in the pitcher.
Te digo que... te daré 3 dólares, y fingiré no haber notado las manchas de calcio en la jarra.
And that'll be $ 20 for the Joan Baez record.
Y son 20 dólares por el disco de Joan Baez.
And then he'll ask, "And how does it work on those salads?"
Y entonces él preguntará, "¿ y cómo funciona en ensalada?"
We'll pick up Emery and Evan from school and hit the road from there.
Recogeremos a Emery y Evan de la escuela y saldremos desde allí.
Yeah, Eddie can just go all Mr. Fruzetti on them and they'll cave.
Sí, Eddie puede ir como el Sr. Fruzetti y ellos caerán.
Then you'll need more milk, and where does it end?
Entonces necesitarás más leche, y ¿ dónde termina?
And you'll return "Return of the King"?
- ¿ Y regresarás "Regreso del Rey"?
Scoop enough cat litter, and you'll be right up here with me.
Recoge suficiente basura para gatos, y estarás como yo.
And I promise that we'll find a way for you to keep your memories.
Y prometo que encontraremos un camino para que guardes tus recuerdos.
How'bout you take the herbivores and I'll take the carnivores?
¿ Qué tal si tomas a los herbívoros y yo a los carnívoros?
♪ Boys once more and men we'll be ♪
# Muchachos una vez más y hombres seremos #
And you'll do better than any of those St. Orlando's kids.
Y lo harás mejor que cualquiera de esos niños de St. Orlando.
We'll up your C.L.C., hire you a private tutor, have Grandma make you a blazer.
Subiremos la dificultad del C.L.C., contrataremos a un tutor privado, y la abuela te hará un blazer.
You create your own comic, and if the publisher likes it, they'll print it, and they'll give it away for free a comic-book stores nationwide.
Creas tu propio cómic, y si al editor le gusta, lo imprimirán, y lo regalarán gratuitamente en una tienda de cómics en todo el país.
It'll take time away from your schoolwork, they'll charge us for additional supplies, and I'm not driving all over town to take you to debate tournaments.
Tedrás poco tiempo para tus trabajos escolares, nos cobrarán por suministros adicionales, y no manejaré por toda la ciudad para llevarte a los torneos de debate.
Or... it'll look good on your transcript, it's bonus studying, and it'll be a chance to practice public-speaking skills for when you become doctor-president.
O... Se verá bien en tu transcripción, un estudio de bonificación, y será una oportunidad para practicar tus habilidades de hablar en público para cuando seas doctor-presidente.
And, sure, you'll still have spurts where you think you want to do things together, but when you do... never as good as it was in your mind.
Y, claro, aún habrá chispazos donde piensas que quieres hacer cosas juntos, pero cuando las haces... nunca es como lo que tenías en mente.
I'll just park my'Bago in the driveway and live out there.
Solo estacionaré mi camioneta en la entrada y viviré ahí.
I have a brief statement and then I'll take questions.
Tengo un breve anuncio... y al final aceptaré preguntas.
Look, I know this is a lot to process, but the important thing is that you've heard it and, moving forward, you'll try to do better.
Miren, sé que esto es mucho para procesar, pero lo importante es que ya lo escucharon y superándolo, tratarán de mejorar.
And I'll tell you something else... what we have here is just fine.
Y les diré otra cosa... lo que nosotros tenemos está bien.
And I'll tell you something else... when I was a kid, I would never have dreamed of giving my dad parenting advice.
Y te diré otra cosa... cuando yo era niño, ni se me habría ocurrido aconsejar a mi papá.
I don't want to hear anything out of your mouth unless it's "I'm sorry," and, of course, it'll be a cold day in Hell before that happens.
No quiero escucharte decir nada a menos que sea "lo siento", y por supuesto, se congelará el infierno antes que eso pase.
Well, hopefully it'll happen on the bus and the driver will just carry him to the stoop.
Bueno, con suerte sucederá en el autobús y el conductor lo llevará a la entrada.
I have to puke, and I want to do it on the Econ Building - so it'll mean something. - Ugh!
Tengo que vomitar, y quiero hacerlo en el edificio de Economía para que signifique algo.
So if Frankie sees the tape, she'll know that we left early, and I wouldn't have had time to do a mesial distal occlusal with slight pulp horn exposure.
Que si Frankie ve el video, sabrá que salimos temprano, y no hubiera tenido tiempo de hacer un oclusal mesial distal con una ligera exposición de pulpa.
I'll always be here, in this lifetime and the next, for eternity.
Yo siempre estaré aquí, en esta vida y la siguiente, por la eternidad.
You won't smell the farting, but you'll probably still hear it... and smell it.
No olerás los pedos, pero probablemente los escucharás... y olerás.
You haven't RSVP'd yet for the National Honor Society induction ceremony, and we're trying to get a head count so we can see how many pizza pockets we'll need.
No han confirmado aún su asistencia a la ceremonia de la Sociedad Nacional de Honor, y tratamos de adelantarnos para ver cuántas piezas de pizza necesitaremos.
I'm letting her know I'm gonna take a shower, and then I'll leave here in about an hour, and then she'll know I'll be there in 46 minutes... 42 minutes to get there and then a four-minute window for extra padding, and then if I'm not there, she'll call the police.
Le estoy avisando que tomaré un baño, y luego saldré de aquí como en una hora, así sabrá que llegaré en 46 minutos... 42 minutos para llegar y una ventana de cuatro minutos de colchón, y si no llego para entonces, ella llamará a la policía.
Next thing you know, I'll spite-marry you, and we'll end up divorced.
Lo siguiente será que diré que te cases conmigo, y terminaremos divorciados.
♪ We'll learn about God and how beavers build dams ♪
* Aprenderemos sobre Dios y cómo los castores construyen presas *
♪ We'll eat loaves and catch fishes ♪
* Comeremos hogazas y atraparemos pescados *
It's where I'll chat with a bunch of employers for, like, two minutes each, and then they'll all fight over who gets to hire me.
Es donde puedes hablar con muchos empresarios, por dos minutos cada uno, y luego todos se pelean por contratarme.
I'll end up working at Mom Co. forever.
Terminaré trabajando para Mamá y Cía. para siempre.
Maybe you and I can work something out, like you let me have the suit and I'll pay you next mth.
Tal vez usted y yo podamos hacer algo, como que me deje comprar el saco y le pagaré el próximo mes.
And then you'll have kids, and you'll be out-of-your-mind scared all over again.
Y luego tendrás hijos, y estarás con un miedo terrible todo otra vez.
And, yeah, maybe I let myself go a little bit, but I just got to do a few pushups, I'll be back in shape like that.
Y sí, tal vez me descuidé un poco, pero solo tengo que hacer algunos levantamientos, y estaré otra vez en forma.
♪ And we'll tell ourselves whenever we're blue ♪ ♪ Put that frown upon the shelf ♪ ♪ And celebrate yourself ♪
* Y nos diremos cuando estemos tristes, * * quita ese ceño funcido, * * y celébrate a ti mismo *
And if we treat him like one, he'll act like one.
Y si lo tratamos como uno, actuará como tal.
Now what you do is, you get a job and then you get married and eventually you have kids, and someday you'll tell them they can't go to Europe.
Lo que debes hacer ahora es conseguir un empleo, luego te casas, después tener hijos, y algún día les dirás a ellos que no pueden ir a Europa.
All the people you just graduated with are gonna get the good jobs and you'll be left with whatever slim pickings there are in September, when you get back from flouncing around Europe.
Toda la gente con la que te graduaste conseguirá los empleos buenos y tú te quedarás con las sobras en Septiembre, cuando regreses de flotar por Europa.
It'll look cool when you're wearing it and you got no head.
Se verá bien en ti y tú sin cabeza.
Okay, I'll find the show online and watch it.
Bien, buscaré el programa en línea y lo veré.
I'll get right on it and get back to you tonight.
Me pondré a ello y os contaré algo esta noche.
I'll call their security team and we can...
Voy a llamar a su equipo de seguridad y podemos...
If you're gonna go all constitutional on us, then I'll go ahead and charge you for resisting arrest, assaulting a police officer, and obstructing an investigation.
Si vas a apelar la constitución con nosotros, entonces iré por delante y te acusaré de resistirte al arresto, agredir a un agente de policía y obstruir una investigación.
Have a look at one-across and I'll make us some tea.
Da un vistazo a lo que tienes delante y yo haré té.
Some aggressive airway management and an intravenous drip as soon as possible, otherwise she'll be dead within half an hour.
Una agresiva actuación en las vías respiratorias y un goteo intravenoso lo más pronto posible, de lo contrario estará muerta en menos de media hora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]