Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ Y ] / Yoked

Yoked перевод на испанский

62 параллельный перевод
And yet, within, desires still quicken, Our souls impatient for their hour, While yoked beneath a fateful power
pero de deseo todavía ardemos, bajo la opresión autoritaria, ominosa, y con el alma impetuosa al llamado de la patria atendemos.
The sleigh must be yoked.
Hay que enganchar el trineo.
I got yoked in my last year of school.
Cuando estudiábamos en el décimo grado me pescaron.
Then they go trotting off to become judges and magistrates, leaving you like an ox yoked to the mill.
Para que algún día lleguen a ser jueces y magistrados. ¡ Pero tú sigues siempre en el mismo sitio!
Think every bearded fellow that's but yoked may draw with you.
Muchos están atados al yugo y tiran con vos.
We three are yoked together in love and hate, and my neck is galled with sores.
Nosotros tres estamos unidos en el amor y el odio, y mi cuello está lleno de llagas.
As soon as I get the oxen yoked up, I want you and Mary to take them to the field for your father.
Cuando acabe de enganchar los bueyes llévenlos a su padre al campo.
A buffalo and a camel, yoked together, tilling the soil.
Un búfalo y un camello, juntos en una yunta, arando el terreno.
- Our bachelor's been yoked.
Pues finalmente cayó. Enredaron a nuestro solterón.
He yoked it behind the ox.
Lo había atado atrás del buey.
The arrogance that is yoked to decency vanished on that dreadful night.
La arrogancia, que va unida a la decencia, desapareció en esa noche terrible.
And what about when we were yoked together?
¿ Y qué hay de cuando fuimos uncidos juntos?
It was here that Charles could act out the grandest of his fantasies, that his three kingdoms, England, Scotland and Ireland, were finally yoked together in harmony under the ruler who was firm but just.
Aquí era donde podía interpretar la más grandiosa de sus fantasías, sus tres reinos, Inglaterra, Escocia e Irlanda, unidos por fin en armonía bajo un gobernante firme pero justo.
But time is meaningless if it isn't yoked to the time of someone else
Pero el tiempo no tiene sentido si no pasa hora tras hora con alguien
We have been like beasts of burden, the two of us, yoked together to a cause, but now... now the end is near.
Hemos sido como bestias de carga, nosotros dos, unidos a una causa Pero ahora... ahora el final está cerca.
I know this guy is yoked, he's what?
Sé que este tipo es musculoso.
They were both yoked as hell.
Eran más malos que el infierno.
This guy is too yoked up for County.
Este tipo no es del condado.
I'II get you yoked.
Tengo seguridad, negro.
Seriously, Aquaman is fuckin'yoked.
En serio, Aquamán es muy musculoso.
The guy who has you yoked to your cell phone.
El que te tiene pegada a tu celular.
I am not yoked to my cell phone.
No estoy pegada a mi celular.
Even yoked up on PCP or something no way you can open up an emergency door during a flight.
Incluso en yugo sobre PCP o algo De ninguna manera se puede abrir una puerta de emergencia durante un vuelo.
The victim was yoked and stabbed from behind.
La victima fue ahorcada y apuñalada desde atrás.
Thinking about wearing a tank on the show so I'm getting my arms yoked.
Pensaba en usar musculosa en el show así que estoy ejercitando mis brazos.
YOU THINK THAT WE JUST GONNA WALK INTO SOME RANDOM TUNNEL AND FIND SOME CHOLOS JUST ALL YOKED UP?
¿ Te crees que vamos a entrar en un túnel al azar... y encontrarnos unos cholos en plan "Ey, tíos",
"they yoked their pair again, and out through the echoing colonnade"
"subieron al carro y dejando atrás las columnas salieron,"
Even if I weren't yoked by a rada'han, even if the Great Zeddicus hadn't perished- - - -there would still be no magic I know of powerful enough to send a message through the great granite barrier of time.
Incluso si no estuviéramos atrapadas con el Rada'han, incluso si el Gran Zeddicus no hubiese muerto... aún no habría magia que conozca lo suficientemente poderosa para enviar un mensaje por la gran barrera de granito del tiempo.
To discourage them from making the Wrong decision, if they're unequally yoked.
Para prevenirlos de tomar la decisión equivocada, si están en yugo desigual.
I tell you what, vince howard is gunned up, He is yoked up, and he is playing Like he's been playing quarterback his whole life.
Te digo que, Vince Howard posee grandes armas, está trabajado muscularmente, y está jugando como si hubiera estado jugando de quarterback toda su vida.
This guy got yoked for his sneakers, roughed up pretty good.
Este tipo quería mucho a sus zapatos, fue golpeado bastante.
He yoked me as I walked through this door.
Me sujetó tan pronto entré por esta puerta.
The fundamental forces are yoked by consciousness.
¡ Las fuerzas fundamentales están ligadas por la conciencia!
I'm yoked!
¡ Estoy fuerte!
Also, I have feet made of flesh, with nerves in them, like a human being, not lumps of lead yoked to an incompetent oaf.
Además, tengo los pies hechos de carne, con nervios en ellos, como un ser humano, no trozos de un patán garrulo e incapaz.
Just, you know, getting all yoked.
Sólo me estoy poniendo cachas.
Yoked assholes, man.
Culos yugo, hombre.
Yoked assholes from the joint when they had weight piles.
Yugo pendejos de la articulación cuando tenían montones de peso.
Couple weeks I'm gonna shave down, get so yoked and gross.
En un par de semanas me afeitaré abajo Y estaré tan duro y fuerte.
You just yoked up.
Te sometes.
You're yoked, look at that.
Estas sometido, mira.
They yoked me!
¡ Ellos me han robado!
Guy's yoked.
El tío está cachas.
You are yoked with a lamb that carries anger as the flint bears fire ;
Estás uncido con un cordero que tolera la cólera como el fuego al pedernal ;
You have been yoked to a cart and have been ridden in, and now you will be led to the slaughter.
los subieron a un carro y fueron llevados, y ahora se viene lo peor,
Yeah, it's my turn now. Baby, do you know what "equally yoked" means?
¿ Sabes lo que significa yugo desigual?
No, silly. In the Bible, God refers to our spirits as equally yoked, so in order for you and I to be equally yoked, it means that we have to feel the same way about each other and God and put Jesus in the center of this relationship.
En la Biblia, Dios habla de estar siempre en un mismo espíritu, así que para que tú y yo no estemos en yugo desigual, tenemos que sentir lo mismo el uno por el otro y por Dios y poner a Jesús en el centro de esta relación.
Have you yoked him?
- ¿ Le pusiste el yugo?
♪ Husband yoked to wife ♪
# El esposo bromeó con la esposa #
His Majesty speaks the truth, but in marriage shall we not be equally yoked?
Su Majestad dice la verdad, ¿ pero en el matrimonio no seremos unidos igualmente?
Plus, he's, like, yoked.
Además, él es, como, en yugo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]