Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ Y ] / You'e

You'e перевод на испанский

25,946 параллельный перевод
You made me wait, I got a bad table, and you even gave our candle to an old man who couldn't read his menu.
Me hiciste esperar, tuve un mala mesa, e incluso le diste nuestra vela a un anciano que no podía leer su menú.
Um, I believe you've been e-mailing with my husband Jeff.
Creo que te has estado enviando correos con mi marido Jeff.
I had my heart set on that cute little car that you showed me in that e-mail you wrote.
Tenía los ojos puestos en ese precioso coche que me mostraste en el correo que escribiste.
These vehicles are a lot bigger than what you were e-mailing about.
Estos vehículos son más grandes de lo que decías en el correo.
No. You, Norman, are a kind, sensitive, empathetic, intelligent person.
Tú, Norman, eres una persona amable, sensible, empática e inteligente.
It's not like I can pretend you're not and go have a glass of cider and a candy cane and fa-la-la-la-la.
No es como si pudiera fingir que no lo estás e ir a por un vaso de sidra y un bastón de caramelo y fa-la-la-la-la.
- That's nice that that's how you frame it in your head, but how it looks from here is that you are an incredibly presumptuous and arrogant man who thinks he knows what's best for me and my son.
Qué bonito. Ese es tu punto de vista, pero desde mi punto de vista eres un hombre increíblemente arrogante e impertinente, que piensa que sabe lo que es mejor para mí y para mi hijo. Vaya.
You need to stop wallowing in it and just go punch the guy.
Tienes que dejar de compadecerte e ir a pegarle un puñetazo a ese tipo.
You're afraid and and insecure.
Temeroso e... inseguro.
As the winners of this leg of the race, you have won a trip for two from Travelocity and you are going to Saint Thomas!
Como ganadores de esta etapa, han ganado un viaje para dos cortesía de Travelocity... E irán a Saint Thomas.
And even if someone could get past those boner-killing overalls... you ain't gonna have any of that if you keep this up.
E incluso si alguien pudiera dejar pasar esos trajes mata-pasiones... no tendrás nada de sexo si sigues con esto.
Well, wait, is that why those scary-looking guys came into the diner looking for you and made some threats?
Espera, ¿ es por eso que unos tipos mal encarados te estuvieron buscando hoy en el restaurante,  e hicieron algunas amenazas?
You know we find folks, we interview'em.
Tú sabes, encontrar e interrogar personas.
And now you're punishing me over and over because I dared to take things into my own hands because I recognized the spiral I was falling into, and I went and did something about it?
Y ahora me estás castigando una y otra porque me atreví a tomar las cosas en mis propias manos porque reconocí la espiral que estaba cayendo en, y fui e hice algo al respecto?
Okay, you have exactly four minutes to get his keys and get into his car to get the jacket before I kill...
Bien, tienes exactamente cuatro minutos para agarrar su llave e ir a su auto a coger la chaqueta antes que lo mate...
You should finish up and head home, too.
Deberías terminar e irte a casa.
Ambassador Blackburn, as casmanded, you dismantled the marriage alliance between Queen Mary and Don Carlos, extracted information from the queen, and even helped Dudley foil an assassination plot against me.
Embajador Blackburn, según lo ordenado, habéis desmantelado la alianza matrimonial entre la reina María y don Carlos, según información de la misma reina, e incluso ayudasteis a Dudley a frustrar un complot de asesinato contra mí.
And Elizabeth might decide to keep you and your son here indefinitely.
E Isabel podría decidir manteneros a vos y a vuestro hijo aquí indefinidamente.
( BOTH CHEER ) You have won a trip for two from Travelocity and you are going to Mykonos in Greece. Yes!
Han ganado un viaje para dos cortesía de Travelocity e irán a Mykonos, Grecia.
Great. Um Uh, do, um, you want to text me your e-mail?
Genial. ¿ Quieres mandarme un mensaje con tu correo?
SPIDER-MAN : You guys took down all of S.H.I.E.L.D.
Ustedes acabaron con todo S.H.I.E.L.D.
This is more than disbarment. You're aiding and abetting wanted fugitives.
Esto es más que una inhabilitación, usted ayuda e instiga a fugitivos buscados.
Would you inform the D.E.A.?
¿ Lo reportarías a la DEA?
Are you seriously going to kill me over a Halloween costume when we have an E. R. full of Lin-Manuel Mirandas and they're all tripping balls?
¿ En serio me vas a matar, por un disfraz de Noche de Brujas cuando tenemos una sala de emergencias llena de Lin-Manuel Mirandas y todos ellos se están muriendo?
Janet will take you, and I'll be in to say good night.
Janet la llevará e iré para desearle las buenas noches.
Until you got your new job and your fancy new friends.
Hasta que conseguiste un trabajo nuevo e hiciste amigos nuevos.
Maybe you could e-mail us your questions. Mr. And mrs.
Tal vez podría enviarnos por e-mail sus preguntas.
And leaving her card behind so that you would know How close she had been to your wife and children.
Y dejándole una tarjeta para que usted supiera lo cerca que había estado de su esposa e hijos.
And I will e-mail you the video.
Y yo que un e-mail el video.
"I sent something for you in your e-mail."
"Envié algo para ti en su correo electrónico."
Lieutenant tao, can you ping where those E-mails are coming from?
Teniente Tao, ¿ puede localizar la procedencia de esos e-mails?
You have a bot sending Automatic e-mails and pictures to adrian's pr team.
Tienen un bot que envía e-mails automáticos y fotos al equipo de RR.
Well, you know, um... letters, e-mails, anonymous phone calls.
Bueno, usted sabe, um... cartas, e-mails, llamadas telefónicas anónimas.
I can e-mail you the video, if you like.
Si quieres, puedo enviarte el video por correo electrónico
Well, was it because you shook him by the neck so hard He was taken to the E.R., sir?
¿ Fue porque lo sacudió por el cuello tan duro que fue llevado a emergencias, señor?
And even if you do.
E incluso si lo hace.
Well, we're still trying to figure out who's behind this conspiracy, why you were shot first, and then Deputy Simms, who, by the way, looks like he...
Bueno, todavía estamos tratando de averiguar quién está detrás de esta conspiración, Por qué te disparó primero y luego al alguacil Simms, quien, por cierto, parece que... podría haber ayudado e instigado.
Ms. Hotchkiss, I am afraid at this point, we do not know what it is you may have or not have, nor if there is a treatment or a cure, but rest assured, with all the resources available here at the C.U.R.E. Institute,
Sra. Hotchkiss, me temo que en este punto, no sabemos qué es lo que pueda tener o no tener, ni si hay un tratamiento o una cura, pero puede estar segura, con todos los recursos disponibles aquí en el Instituto C.U.R.E.,
Okay? You all just go back in there and... irrigate.
Todos ustedes entren ahí e... irriguen.
No, I mean, we almost got to do a thoracotomy in the E.R., which, you know, would have been amazing.
No, me refiero a que casi teníamos que hacer una toracotomía. Lo cual hubiese estado increíble.
Grey handed this patient off to you in the E.R.
Grey te entregó a esta paciente en urgencias.
Kent, would you feel comfortable managing the M.E.'s office
¿ Y Marley estaba segura de que era Snake?
Are you sure that you don't need to go to the E.R.?
¿ Seguro que no necesitas ir a emergencias?
Yeah, well, why don't you do what you always do and make up some bullshit and tell her it's not true?
Sí, bueno, ¿ por qué no haces lo que siempre haces e inventas alguna mierda y le dices que no es cierto?
And I'm trying to make it up to you.
E intento enmendar las cosas contigo.
i'll remember how And i'll come for you.
Un día... recordaré cómo lo hiciste... e iré por ti.
You're young and you're gonna land somewhere that really needs you and you're gonna play in this league for a long-ass time.
Eres joven e irás a un lugar donde te necesiten de verdad. Y jugarás en esta liga por mucho tiempo.
But thank you for the S.H.I.E.L.D. intel.
Pero gracias por la información sobre SHIELD.
Gallagher and Son would like to thank you for your efficiency.
Gallagher e Hijo les agradecen por su eficiencia.
K-A-R-E-V. I'll tell him to find you.
K, A, R, E, V. Le diré que la venga a ver.
You were drunk and he tried to take advantage of you...
Estabas borracha e intentó aprovecharse de ti...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]