You're angry перевод на испанский
3,220 параллельный перевод
Ray Jay, I understand you're angry because you're hurt, but this is your first breakup, and they're not all gonna be like this, and I think that, you know, it would really help for you to talk about it.
Ray Jay, entiendo que estés enfadado, porque estás herido, pero éste es tu primer rompimiento, y no todos serán así, y pienso que, tú sabes, sería realmente de ayuda para ti que hables sobre ello.
So, you're angry with me.
Así que, estás enfadado conmigo.
You're an angry man, Mr. Martin.
Es usted un hombre furioso, Sr. Martin.
I understand you're angry.
Entiendo que estés enojado.
I gather that you're angry with me because, all the schedule changes.
Deduzco que estás enfadado conmigo por todos los cambios de planes.
You can't stay angry, or you're never gonna survive.
No puedes estar enfadada o no sobrevivirás jamás.
We're having such a good time just like it is, " and then you wonder why all these women you've been loving up on always seem to be so angry at you.
Nos los estamos pasando muy bien así " y entonces, te preguntas por qué todas estas mujeres que has estado amando siempre parecen tan enfadadas contigo.
Ugh, Naomi, if you're angry because I outmaneuvered you in our contest for Preston Hillingsbrook, don't be.
Ugh, Naomi, si estas enfadada porque fui más hábil que tu en nuestra competencia para Preston Hillingsbrook, no lo estés.
And you're angry'cause you can't have the one thing that you want more than anything.
Y estás enfadado porque no puedes tener lo único que quieres más que cualquier otra cosa.
You're angry.
Estás enfadado.
Look, obviously, I understand why you're angry- -
Mira, entiendo por qué estás enfadado...
'Cause I... you're angry about Dani like I'm angry about Anna.
Porque yo... tú estás enfadado por lo de Dani como yo lo estoy por lo de Anna.
- Maybe you're a little angry at yourself.
- Quizás un poco contigo misma.
You're pretty even when you're angry.
Eres hermosa incluso cuando te enfadas.
You're angry, it's OK.
- Estás enfadado, es normal.
I kinda love that you're angry about hacky sack.
Como que me encanta que estés enojado sobre el Hacky Sack.
I know you're angry, and you have every reason to be. And maybe what I have to say means nothing to you, But I want to apologize.
Sé que estás enojado, y tienes todo el derecho de estarlo... y quizás lo que tengo que decir no signifique nada para ti... pero quiero disculparme.
Jax knows you're angry, but the club needs you to reverse your testimony.
Jax sabe que estás enfadado, pero el club necesita que cambies tu testimonio.
I see you're still angry at me, but it's been years, Emily.
Veo que todavía estás enojado conmigo, pero han pasado años, Emily.
Yes, you're right, Dad, I am still angry.
Sí, tienes razón, papá, todavía estoy enojada.
I know you're angry with me, and I know I smell like trout.
Sé que estás enfadda conmgo y que huelo a trucha.
Sir, you're a little too angry.
Señor, estás un poco enfadado.
You're angry I assume.
[Risas] Supongo que estas cabreado.
Look, I know you're still angry
Mira, sé que aún estás enfadado.
I know you're upset that Raj died, but getting yourself killed because you're angry and can't deal with the pain is not gonna bring him back.
Sé que estás disgustada por la muerte de Raj, pero arriesgar tu vida porque estás enfadada y no puedes lidiar con el dolor no va a traerlo de vuelta.
- About Us. I know you're angry because I left without warning.
Sé que estas enfadada porque me fuí sin avisarte.
I am very angry right now and I don't think that you should be sexually involved with a guy before you're even divorced.
Estoy muy molesto en este momento y no creo que debas estar sexualmente involucrada con un chico antes que te divorcies.
Oh, Walter, I am so glad you're not angry with me.
Walter, estoy tan contenta de que no estés enfadada conmigo.
I know you're angry, but don't take it out on Tom.
Sé que estás enojado pero no te desquites con Tom.
I see why you're angry.
Ya veo por qué estás enojada.
Is it possible you get angry from time to time because you're always wearing... uncomfortable shoes?
¿ Es posible que te enfades de vez en cuando porque siempre tienes puestos unos zapatos incómodos?
I know you're not angry with me.
- Ya sé, que no estás enojado.
Because you're adorable when you get angry.
Porque estás adorable cuando te enfadas.
We understand you're angry, but you should know, someone raped your donor daughters and did it in your name.
Entendemos que esté enfadado, pero debería saber que que alguien violó a sus hijas de donación y lo hizo en su nombre.
Nick, I know that you're still angry.
Nick, sé que sigues enojado.
I know you're upset that Raj died, but getting yourself killed because you're angry
Sé que estás enfadada porque Raj murió, pero conseguir matarte porque estás enfadada
I understand that you're angry and frustrated and scared.
Entiendo que estés enfadada, frustrada y asustada.
I understand you're angry, Dana.
Entiendo que estés enfadada, Dana.
Not angry enough to kill him, if that's where you're going.
No lo suficientemente enfadada para matarle, si es por ahí por dónde va.
I know... I know you're angry.
Lo sé... sé que estás enfadada.
You always get so angry when you're watching TV
Siempre te enojas mucho cuando ves televisión.
You're just angry,'cause Dr. Shulman has always liked me better than he likes you.
Estás enfadado porque al Dr. Shulman siempre le he gustado más que tú.
I know you're angry.
Sé que estás molesto.
You're angry because of me...
Está enojado por culpa mía...
You're angry.
Estás enfadada.
I know you're angry and upset.
Se que está enfadado y molesto.
You're making it sound like I was on the run. Why you angry?
¿ Por qué estás enfadado?
Okay, you're tired, and you're angry.
Muy bien, estás cansado y enfadado.
And this decision that you're going to make, don't base it on being angry.
Y que la decisión que están a punto de tomar, no se base en el enfado.
You're a cool, very angry lady.
Eres una mujer guay y muy enfadada.
( SIGHS ) Look, if you're still angry with me, you should just say so.
Mira, si sigues enfadada conmigo, solo deberías decirlo.
you're angry with me 26
angry 344
you're cute 195
you're welcome 5601
you're awesome 166
you're right 14205
you're so stupid 85
you're not my type 58
you're so pretty 112
you're sorry 317
angry 344
you're cute 195
you're welcome 5601
you're awesome 166
you're right 14205
you're so stupid 85
you're not my type 58
you're so pretty 112
you're sorry 317
you're so handsome 35
you're so sweet 212
you're so cute 124
you're 4202
you're so welcome 43
you're doing great 645
you're fired 1000
you're so mean 39
you're so cool 35
you're so sexy 27
you're so sweet 212
you're so cute 124
you're 4202
you're so welcome 43
you're doing great 645
you're fired 1000
you're so mean 39
you're so cool 35
you're so sexy 27