You're going the wrong way перевод на испанский
253 параллельный перевод
If you want a divorce, Nicole, you're going about it the wrong way.
Si quieres el divorcio, Nicole, no es así como lo obtendrás.
You're going the wrong way.
Estas yendo por el camino equivocado
You're going the wrong way. Give it to me.
¡ Dáme eso a mi!
You're going the wrong way.
¡ Se equivoca de camino, pare!
It's just you're going about it the wrong way.
Solo digo que lo estás haciendo mal.
You're going the wrong way.
Os vais por donde no es...
You're going the wrong way.
Por favor, regrese. Está yendo en otro camino.
- But you're going the wrong way.
- Pero vas en sentido contrario.
You're going the wrong way, Jeff.
No es por ahí, Jeff.
Wait, you're going the wrong way. - I gotta do something.
- Tengo que hacer algo.
I think you're going the wrong way about this.
Creo que está haciendo las cosas mal.
You're going the wrong way.
No es por ahí.
You're going the wrong way, Roberta.
Vas en dirección contraria.
YOU'RE GOING THE WRONG WAY, JACK.
Jack.
You're going the wrong way, sir.
No es por ahí, señor.
Well, mister, you're certainly going about it in the wrong way.
Bien, jovencito te diré que no vas por buen camino.
You're going the wrong way!
¡ No es por ahí!
Just one thing, ma'am... if you're dead set on making this trip to Texas... you're going the wrong way.
sólo una cosa, señora, si pretende ir a Texas, va en dirección contraria.
You're going the wrong way!
¡ Va usted por un camino equivocado!
You're going the wrong way.
No vas por buen camino.
You're going the wrong way.
Va por el camino equivocado.
If you ask me, you're going about this the wrong way.
Yo opino que se equivocan.
You're going the wrong way.
Vas en sentido contrario.
NOW, YOU'RE GOING ABOUT IT THE WRONG WAY, T.J.
Lo estás haciendo mal, T.J.
- You're going the wrong way! - Wonder what
¡ Vas en dirección equivocada!
- You're going the wrong way!
- ¡ Va en dirección contraria!
- [Crowd Chattering ] - [ Elliott Growling] you're going about this the wrong way.
ésta no es la forma!
You're going the wrong way.
Va en dirección contraria.
You're going the wrong way.
Oye, te equivocaste de camino.
Son! You're going the wrong way!
¡ Oye, hijo, vas en la dirección equivocada!
You're going the wrong way.
- No es por aquí.
I hate to tell you this, but you're going the wrong way on a one-way street.
No me gusta decir esto, pero vamos por el camino equivocado de una calle de un solo sentido
If that's what you wanted, you're going the wrong way about it
Intentar ponerme celosa no te servirá de nada.
You're going the wrong way.
Estás yendo por el camino equivocado.
Well, you're going the wrong way.
Bueno, van en la dirección equivocada.
- I-I said, you're going the wrong way.
- Dije que va en dirección equivocada.
You're going the wrong way.
Vas para el lado equivocado.
You're going the wrong way!
¡ Estás yendo hacia el lado equivocado!
You're going the wrong way.
No es por aquí.
You're going the wrong way.
Vas por el lado equivocado.
You're going the wrong way.
Ese no es el camino.
You're going the wrong way!
Van en la dirección equivocada!
- You're going the wrong way. - What's the holdup here?
- ¡ Van en sentido contrario!
You're going the wrong way!
¡ estas llendo por el camino equivocado!
Les, you're going the wrong way.
¡ Vas en sentido contrario!
- You're going the wrong way!
- ¡ Por ahí no! - Tranquilo, Frank.
You're going the wrong way.
Vas en dirección equivocada.
You're going the wrong way. We have to get to Berlin.
Tenemos que ir a Berlín.
You're going the wrong way.
- ¡ Tú estás equivocado!
What the fuck are you doing? You're going the wrong way!
¿ Qué carajo estás haciendo?
If you want this to happen, you're going about it the wrong way.
Si quieren que suceda, se equivocan en el procedimiento.