Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ Y ] / You're in love

You're in love перевод на испанский

4,359 параллельный перевод
That you're still in love with her.
Que todavía estás enamorado de ella.
Not if you're gonna fall in love with me.
No, si vas a enamorarte de mí.
So you're not in love with me, right?
Entonces no estás enamorado de mí, ¿ verdad?
You no longer want to get married to me because you're in love with your Mongolian doctor?
Usted ya no quiere casarse conmigo porque usted está en amor con su médico de Mongolia?
The boy who you're... in love.
Al chico de quien estás... enamorada.
- "No", you're not in love?
- ¿ "No", ya no estás enamorada?
The only explanation for the behavior that you're exhibiting is that... Are you in love?
El único explicación para el comportamiento que está exhibiendo está que... ¿ Estás enamorado?
What afraid you're going to fall in love?
¿ Qué, tienes miedo de enamorarte?
Does Captain Stewart know you're in love with him?
¿ El capitán Stewart sabe que estás enamorada de él?
We're getting married on New Years, in Miami, And, I would love it, if you can make it.
Nos vamos a casar en Año Nuevo, en Miami, y, me encantaría que pudieras venir.
Cherry, lean on me pretend you're in love with me and look around.
Magra Cherry, en mí pretender tú estás enamorado de mí Y mirar alrededor.
You can lie and cheat and hurt people, and it's all okay because you're in love.
Puedes mentir, engañar y lastimar, pero no pasa nada, porque estás enamorado.
You'd admit that you're in love with Jace.
Admitirías que estás enamorado de Jace.
Imagine you're J.D. Salinger, you're in the army, getting ready to fight in the great war in Europe, you've professed your total and complete love to this woman and she goes off and marries, on her 18th birthday,
Imagine que Ud. es J.D. Salinger, está en el ejército, preparándose para luchar en la gran guerra en Europa, ha profesado su total y completo amor a esta mujer y ella se va y se casa, en su cumpleaños número 18,
You're in love.
Estás enamorado.
And I couldn't be happier that you're in love.
Es un anillo hermoso. Y no podría estar más feliz de que estes enamorada.
You know, they're not in love.
¿ Sabe? No están enamorados.
You're born, you grow up, you fall in love, You have children, you work You die.
Naces, creces, te enamoras... tienes hijos, trabajas... y mueres.
You can see that they're in love.
Se puede ver que están enamoradas.
They come in red, white and blue, you're really gonna love these.
Vienen en rojo, blanco y azul. Te encantarán.
You're a real looker, I'm not surprised he's in love with you.
Eres un cañón de tía, ¿ eh? No me extraña que se enamorara de ti... sin ofender, digo.
You're the kind of guy a girl would love to be in a relationship with.
Eres el tipo con el que una chica amaría tener una relación.
and you've got a wife at home that you love so much you're willing to give up any career dreams that you may have in order to provide her with some sense of security.
y usted tiene una esposa en el hogar que usted ama tanto que está dispuesto a renunciar a cualquier sueño de carrera que puede tener con el fin de proporcionar su con un poco de sentido de la seguridad.
I know you're in love with her.
Sé muy bien que estás enamorado de Fanny.
No, no, you're in love!
¡ No, estás enamorado!
You're in love.
Estan enamorados.
Instead of being in love, you two sound like you're reciting from a drilling manual.
En lugar de estar enamorados, ustedes dos suenan...
♪ Wake up and suddenly you're in love ♪
# Despiertas y de repente estás enamorado #
Hey, but... But you're desperately in love with me anyway?
Pero igual estás desesperadamente enamorado de mí.
This is the way you will come up to me.. ... If you're madly in love with me, and things didn't work out.
Esta es la forma en que te acercarías a mí si estuvieras locamente enamorado de mí, y las cosas no funcionaron.
You're madly in love with me.. ... but, you cannot have me.
Estás locamente enamorado de mí pero, no puedes tenerme.
You're falling in love with the son of a bitch.
Te estas enamorando del hijo de perra.
You're falling in love and forgetting about the plan.
Te estas enamorando, y olvidándote del plan
No.. No. I think you're a woman in love.
- No, creo que eres una mujer enamorada.
I'm asking... if you're in love with Jack?
Estoy preguntando... Si estás enamorada de Jack.
You're still in love or something.
¿ Todavía estás enamorada?
You're in love, aren't you?
Estás enamorada, ¿ verdad?
If you re hearing this sorry little speech it's because I'm dead, "and the terrible thing about that is that I won't be sharing my life " with the two people I love most in the world,
Si están escuchando este pequeño y lamentable discurso, es debido a que estoy muerta, y lo terrible de eso es que no estaré compartiendo mi vida con las dos personas que más amo en el mundo, mi casi-hija Rose y mi casi-nieto Josh. "
That's where my seeds are. If we would have done what you wanted, I would have never have found them, because you're so in love with school.
Si hubiéramos hecho lo que querías, nunca las habríamos encontrado, porque estás colgado por el colegio.
Look, I love you, Morty, but... we both know you're not as fast as the other kids, and if you want to compete in this world, you got to work twice as hard.
Te quiero, Morty. Pero ambos sabemos que no eres tan espabilado como otros chicos, y si quieres competir en ese mundo, tendrás que esforzarte el doble.
So... you're not in love with Avi anymore?
Así que... ¿ Ya no estás enamorada de Avi?
You're head over heels in love!
¡ Estás locamente enamorada!
You're in love with her.
Estás enamorado de ella.
And you're not insane, and in no way is this about love.
Y tú no estás loco. y en cualquier caso se trata de amor.
"You're in love with me."
"Me he enamorado de ti."
That you thought you're in love, or something.
Que pensabas que eres en el amor, o algo así.
You know you're not in love with me.
Tú sabes que no estás enamorado de mí.
And you're in love with'Bachchi Kashyap'?
¿ Estás enamorado de Bachchi Kashyap?
You never been in love, so you don't know what you're talking about.
Como nunca has estado enamorado, no sabes lo que dices.
But you're not in love with me.
Pero no estás enamorado de mí.
I think it's creepy. Is it because you wanted to be alone with her because you're still in love with her?
Pero da un impacto más grande de lo que haría la cafeína.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]