Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ Y ] / You're invited

You're invited перевод на испанский

967 параллельный перевод
You're invited too.
Tú también estás invitado.
You're all invited to the wedding of Aunt Fanny's eight-pound boy. Hooray!
Todos están invitados a la boda del chico de 8 libras de la tía Fanny.
Ladies and gentlemen, you're all invited to attend the wedding of my daughter.
Damas y caballeros, están todos invitados a la boda de mi hija.
You're invited for dinner, not for tea.
Está invitado a cenar, no a tomar el té.
- You're not invited.
- ¡ Ud. no está invitado!
If you think for a moment you're going to get one red cent out of this family simply because you've butted in where you weren't invited. I wanna know about it.
Si crees que obtendrás algún centavo de esta familia... sólo porque te metiste donde no te invitaron... quiero saberlo.
When everything is set and those two have gone, we're going to stage a riot. And you're invited.
Cuando se vayan, celebraremos una fiesta.
Alright, you boys, the mayor's giving a party... and you're all invited!
Bien, chicos, el alcalde está de fiesta y están todos invitados.
- And you're all invited.
Y están todos invitados.
You're invited to my party.
Está invitada a mi cena.
Oh, you're invited to old Princess Ursula's next Saturday.
Está usted invitada a la casa de la vieja Princesa Úrsula... el próximo sábado.
- You're not invited.
- No estás invitada.
You're invited.
Estás invitado.
Oh, you're invited.
Estás invitado.
Come on, you're all invited.
Están todos invitados.
Free food and drinks. You're all invited.
Habrá comida y bebida gratis, os invito.
- Would you rather we stopped? - Bill, you invited me to dance, and you're going to see it through whether you like it or not.
- Bill, me invitaste a bailar y bailaremos te guste o no.
You're invited to dinner, too, don't you see?
Usted también está invitada a cenar. ¿ No lo ve?
The reason you've been invited Is to show the world That we're united
Fueron invitados para demostrarle al mundo que estamos unidos.
- Then you're invited.
- Sí. Estás invitado.
Fenella and her family are giving a party next Friday, And you're both invited.
Fenella y su familia dan una fiesta el próximo viernes, y estáis los dos invitados.
You're lucky to have invited Ebbe.
Tienes suerte de invitar a Ebbe.
Gosh, Mrs. King, I hope you're not sore just because I invited a few friends.
Señora King, ¿ no se habrá enfadado porque haya invitado a unos amigos?
I'll see you're invited.
Haré que te inviten.
You're invited.
- Estás invitado.
You're coming to dinner tonight, aren't you? I've been invited.
¿ Vendrá Ud. a cenar esta noche, verdad?
How many times must I tell you to stay out of my room, unless you're invited?
¿ Cuántas veces debo decirte que no entres en mi habitación sin ser invitado?
Oh, you're invited.
- No fui invitado.
My friends, I know you're all curious as to why I've invited you to this party.
Amigos, sé que todos se preguntan por qué les he invitado a esta fiesta.
Whether you're invited or not? ─ Anyway. I'd much rather you didn't.
Escucha, nada me impedirá cumplir esta cita ¿ entendido?
You're both invited.
Estáis ambos invitados.
You keep to yourself a great deal, never go to parties when you're invited.
Eres muy reservado, no vas a fiestas cuando te invitan.
And you're the fellow that wondered why I invited you here tonight.
Y tú aún te preguntas por qué te he invitado esta noche.
Before you go to wish the Mayor a happy new year, I'm informing you that you're invited to my house tonight.
Antes de ir a ver al señor alcalde... para presentarle las felicitaciones de año nuevo... deseo comunicarles... que están todos invitados a mi casa esta noche.
You're invited every day.
¡ Estáis invitadas todos los días!
But you're invited to stay and sample my cooking if you like to.
Pero si lo desean, están invitados a probar lo que estoy cocinando.
I forgot to tell you. We're all invited to a wedding.
- Sí, nos han invitado a una boda.
You're invited to come this evening to my wedding.
¿ Ah, sí? Te invito esta tarde a mi boda.
"This is my weddin'day, laddie. You're my invited guests."
Hoy es el día de mi boda y ustedes son mis invitados.
You're invited to speak in the chapel a week from Sunday.
Lo invitan a hablar en la capilla el próximo domingo.
Mother, you're not invited. I'm invited.
Mamá, tú no estás invitada.
We're gonna have a wingding brawl tonight and you're invited.
Tenemos un jolgorio tremendo esta noche y estás invitada.
I'm taking it out and you're both invited.
Voy a sacarlo y los dos estáis invitados.
Yeah, it is my great pleasure to inform you that the party over in Legal has started and that you're all invited. Let's go!
Tengo el gran placer de informarles... que ya empezó la fiesta en Legal y ustedes están invitadas.
Next time I shall see that you're properly invited.
La próxima vez veré que la inviten oficialmente.
We're invited tomorrow night. Will you come with me?
Gladys Beaumont nos ha invitado mañana por la noche. ¿ Vas a venir conmigo?
And because you're the one who invited me, Anne. This is called, believe it or not, merci bien.
Y para Anne, por haberme invitado, éste.
You're all invited to the execution.
Están todos invitados a la ejecución.
You're all invited.
Están todos invitados.
And you're invited to partake of it.
Y Ud. está invitado a participar de ella.
Everything's paid, except food. You can sleep midday, but nights, either you're invited or...
El sueldo no incluye la comida, a mediodía una duerme, pero por la noche, o te invitan o ayunas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]