Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ Y ] / You're okay with that

You're okay with that перевод на испанский

528 параллельный перевод
There. You say that you're okay with it, but it's not true!
Habéis dicho que aceptabais, pero por lo que se se ve no es así.
You should show to everyone, - parterre and balconies - that you're close to her, and she's okay with that.
Tienes que hacer ver a todos, patios y terrazas, que estás por ella... y que ella también lo está.
But that'll be okay because you won't have to buy any food...'cause you're full with buttons.
Pero está bien porque no tendrás que comprar comida... y aquí estarás lleno de botones.
Okay, now I know that sounds pretty obvious... but when you're dealing with dementia, you have to work extra hard at this.
Sé que eso parece bastante obvio... pero en los casos de demencia, esto requiere un esfuerzo especial.
Sometimes, okay, if you're running through the jungle chasing somebody that we're at war with you can holler them.
A veces, okay, si estás corriendo a través de la jungla persiguiendo a alguien con quien estamos en guerra, puedes gritarlas.
Okay, look at that deck or that crew accommodation, taking valuable deck space you could pile up with cargo, and if you're not a warship, why do you need the gun decks for?
Bien, vean esta cubierta o este alojamiento de la tripulación, ocupando valioso espacio en cubierta que podía llenarse de mercancía, y si no es un barco de guerra, ¿ Para qué se necesitan cubiertas para los cañones?
You sure you're gonna be okay with that?
¿ Seguro que vas a | estar bien con eso?
So that's it. With a receipt you're okay.
Entendí que todo lo que necesitaba era un recibo.
But you put your stuff away, and you know that you're a long way from home, and you don't quite feel 100 percent at home, but you know that you must be okay because you do have some of your stuff with you.
pero acomodaste tus cosas, y aun asi, sabes que estas muy lejos de casa, y no te sientes 100 por ciento en casa, pero lo sabes y debes sentirte bien porque si tienes algunas de tus cosas contigo.
Is that what I'm supposed to tell her? You're okay with words.
Tienes un don para hablar.
Now, what I'm suggesting is that we not compromise that at this point, that we not say to her, "Okay, because you've, you've taken all this so well, now we're gonna take the one person with whom you feel some sense of strength away."
Ahora, lo que sugiero es que no comprometamos eso en este momento, que no le digamos, "Bueno, como has tomado todo esto tan bien, ahora vamos a sacarte la persona que te hace sentir cierto sentido de fuerza".
Well, we're willing to share the lab reports with you, and we'll let you examine any evidence that we gather. Okay. Fair enough?
Bien, estamos dispuestos a compartir los informes, y te dejaremos examinar cualquier evidencia. ¿ Te parece feo?
- Okay, i tell my father that you're coming with us tomorrow.
Bueno, le diré a mi padre que irás con nosotros.
Look, it's a real ego trip for you to be here with me, okay, but I just can't get it out of my mind the fact that you're Scott's little sister.
Mira, te hace sentir bien estar conmigo pero no puedo dejar de pensar que eres la hermanita de Scott.
Okay, now that you're more composed could you tell me what you were doing sitting behind my car with the exhaust pipe in your mouth?
Ok, ahora que estas mas sereno me podrias decir que hacias sentado detras de mi auto con el tubo de escape en tu boca?
You're okay with that, right?
Estás conforme, ¿ cierto?
Well if you're going to arrest me I'd like to put on a different suit if that's okay with you.
Pero si va a detenerme me pondré un traje diferente.
- And you're okay with that?
- ¿ Y está bien eso para ti?
But first we're gonna start with an introductory flight, if that's okay with you, Steve.
Pero primero, un vuelo introductorio. ¿ Te parece bien, Steve?
Look, I just want you to know that if anything happens to her or any of my friends, you're gonna have to deal with me, okay?
Miren, yo solo quiero que sepan que si algo le pasa a ella o a alguno de mis amigos se las tendrán que ver conmigo, ¿ esta bien?
Check if you're in, if it's okay, that you haven't got anybody with you or anything, that you're by yourself.
Pero pensé que debería llamar primero y asegurarme de que estás, de que te parece bien y de que no estás con nadie, que estás sola.
I mean, if you're okay with that.
Digo, si eso te parece bien.
So, okay, maybe that means that you're not over Ross yet, and you have issues with your father.
Quizá eso significa que no superas aún lo de Ross y tienes problemas con tu padre.
Now, you're sure that it's okay if Mia stays with me tonight, right?
¿ Estás segura que quieres que Mia se quede conmigo esta noche?
Oh, look, Mr. Feeny, don't get my hopes up that you're actually gonna trust me with something, okay?
Oh, mire, Sr. Feeny, no se haga ilusiones de que en realidad va a confiar en mí para algo, ¿ de acuerdo?
- And you're okay with that?
¿ Y no te importa?
And you're okay with that?
¿ Y estas bien con eso?
And you're okay with that?
¿ Y lo tomaste bien?
You're okay with that?
¿ Estás de acuerdo?
Okay, the man that you're with, that's not me.
Está bien, el hombre con el que estás, ese no soy yo.
- You're okay with that?
- ¿ Y lo llevas bien?
You come back to the neighborhood lookin'like a fuckin'freak, sounding'like a British fag, we're supposed to be okay with that?
Vuelves al vecindario con pinta de bicho raro, hablando como un marica inglés, ¿ nos tiene que parecer bien?
We're here to take our friend Jam here to the big satanic Kiss concert tonight if that's okay with you?
Bueno, venimos a llevarnos a nuestro amigo Jam al gran concierto satánico de Kiss esta noche, si no le importa.
So does that mean that maybe you're okay with it?
¿ Eso significa que lo aceptas?
I have to admit that I am a little surprised that you're okay with this considering it is our one month anniversary for whatever we are... or were... or are.
Admito que me sorprende un poco que te moleste considerando que estamos cumpliendo un mes de novios o que lo cumplimos, o que lo estamos cumpliendo.
I thought you said you're okay with that.
Pensé que habías dicho que estabas bien con eso.
Are you sure you're okay with that?
¿ Estás seguro que no te molesta?
But it is okay, because I've been thinking about it... and I think what happened is that you're my best friend and I love you... and I got jealous when you were spending so much time with Ryan... and then with you graduating.
No, sí tiene importancia. Sí porque tú eres mi mejor amiga, y te quiero y me pongo celosa de tu amigo Ryan y como te vas a graduar en cierto modo, quería conservar todo igual.
StoKes : And you're okay with that?
Y estas bien con eso?
- Okay, Marge. And who's that gentleman you're with?
Muy bien, Marge. ¿ Y quién es ese caballero con el que estás?
So my father gets away with it and you're okay with that.
Entonces mi padre se sale con la suya y tú estás de acuerdo.
You're prettier than me, and I'm okay with that most of the time.
Tú eres más guapo que yo y no me importa.
Of course, uh, I'd want to make sure you're okay with that.
Pero quiero asegurarme de que no te molesta.
I hope you're okay with that.
Espero que te parezca bien.
And that's okay, if that's what you want. But at some point you're gonna have to deal with how you feel.
Y está bien, si eso es lo que quieres, pero en algún momento tendrás que enfrentar lo que sientes.
But if you're gonna do this, you make sure you're doing it for the right reasons because you're the one that's gonna have to live with it, okay?
Pero asegúrate de que lo haces por buenas razones porque tendrás que vivir con esto.
You're okay with that?
¿ No te importa?
- And you're okay with that?
- ¿ Y eso le parece bien?
- Are you sure you're okay with that? - Yes.
- ¿ Seguro que estás de acuerdo con eso?
- And you're okay with that?
- ¿ Y así estás contento?
You're okay with that?
¿ No te molesta?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]