You're the only one i can trust перевод на испанский
104 параллельный перевод
Darling, you're the only one I can trust now.
Querida, eres la única en la que puedo confiar ahora.
I was thinking, of all the people I've known, you're the only one I can trust not to turn me in for that reward.
Pensaba que de toda Ia gente que conozco... eres el único del que me fio. No me entregarás por Ia recompensa.
You're the only one I can trust to put the State above personal feelings.
Sólo puedo confiar en Ud. para que ponga al Estado por sobre sus sentimientos.
Peter, help me. You're the only one I can trust.
Peter, eres la única persona en quien confío.
- You're the only one I can trust.
Tú eres la única en quien puedo confiar.
- Because you're the only one I can trust.
- Porque usted es el único
Now you're the only one I can trust.
Ahora eres el único de quien me puedo fiar.
You're the only one I can trust.
Eres la única en la que puedo confiar.
- Come on, you're the only one I can trust.
- Eres la única en quien puedo confiar.
Yui... You're the only one I can trust.
Yui... Eres la única en quien puedo confiar. La unidad Rimarl ha entrado en contacto con U2.
You're the only one I can trust on this island.
Eres la única en quién puedo confiar.
You're the only one I can trust.
Usted es el único en quien puedo confiar.
I know you're the only one I can trust.
Sé que Ud. es el único en el que puedo confiar. - Señora...
- You're the only one left I can trust.
- No tengo nadie más en quien confiar.
I feel bad about bringing you into this, but you're the only one I can trust.
Me siento mal involucrándote, pero sólo puedo confiar en ti.
I guess you're the only one I can trust.
Supongo que sólo puedo confiar en Ud.
I am endangering you and I know it but you're the only one I can trust with this.
Te estoy poniendo en peligro, y lo se Pero eres el único a quien puedo confiarle esto.
You're the only one I can trust. The only one who understands... what this m-means, Mason, Mason.
Tú eres el único en quien puedo confiar el único que sabe lo que esto significa.
But you're the only one that I can trust right now.
Pero es el único en quien puedo confiar ahora
You're really the only one that I can trust.
Eres la única en quien puedo confiar.
I am endangering you and I know it but you're the only one I can trust with this.
Te estoy poniendo en peligro, y lo sé... pero eres el único al que puedo confiarle esta tarea.
You're the only one I can trust.
Eres la única en quien puedo confiar.
You're the only one, I feel like, I can trust.
Eres el único en quien siento que puedo confiar.
You're the only one I can trust.
- Eres la única en quien puedo confiar.
Because you're the only one that I can trust.
Porque eres el único en quien confío
You're the only one I can trust with this.
Eres el único en el que puedo confiar.
You're the only one I can trust.
Eres el único en quien puedo confiar.
I just feel like... you're the only one in the whole world that I can trust.
No sé, me siento como si tú fueras la única persona en la que puedo confiar
This is why you're the only one I can trust with these jobs.
Por eso eres el único a quien puedo encomendar estos trabajos.
You're the only one I can trust around here.
Eres el único en quien confío aquí.
You're the only one I can trust over there.
Tú eres el único en quien puedo confiar allá.
I have a tough mission and you're the only one I can trust. I came to tell you that.
y eres el único en quien puedo confiar.
You're the only one I can trust.
Tú eres el único en quien puedo confiar.
You ´ re the only one I can trust with this information.
Eres el único al que puedo confiar esta información.
I'm sorry if I woke you, but you're the only one I can trust.
Perdona si te he despertado, pero no puedo confiar en nadie más.
You're the only one I can trust.
Eres el único en quien confío para hacer esto.
- Horatio, you're the only one I can trust.
Horatio... Sólo confío en ti.
You're the only one I can trust now.
Tú eres la única en quien puedo confiar ahora.
I'm sorry if I startled you Scott, but you're the only one I can trust.
Lamento si te asuste Scott, pero eres el unico en quien confio.
For whatever reason, you're the only one I feel like I can trust... and if I can remember that, they're not far behind, so we gotta get out now.
Por algún motivo, eres el único en el que puedo confiar... y si yo recordé eso, ellos no tardan ; tenemos que salir de aquí.
Caldwell is giving the orders, and you're the only one I can trust not to shoot me on sight.
Caldwell dió la orden, y ustedes son los únicos en los que puedo confiar.
- You're the only one I can trust.
- Sólo puedo confiar en usted.
I know I sound paranoid but you're the only one I can trust.
Sé que parezco paranoica pero eres el único en quien puedo confiar.
You're the only one I can trust.
Ud. es el Único en el que puedo confiar.
You're the only one of these knuckleheads I can trust. Oh.
- Eres el único en quien confió.
Mateo, you're the only one I can trust.
Mateo Sólo puedo confiar en ti
You're the only one I can trust, "K."
Eres el único en el que puedo confiar, "K".
I can't find Mark, and you're the only one I trust.
No encuentro a Mark y eres el único en quien confío.
Besides, you're the only one I can trust to handle this.
Además, eres el único en el que puedo confiar para manejar esto.
You're the only one I can trust, man.
Eres el único en el que puedo confiar, hombre.
- You're the only one I can trust.
- Eres el único en quien confío.