You've been lying to me перевод на испанский
252 параллельный перевод
Either you're lying to me or else you've just been kidding yourself.
O me mientes o te engañas.
You've just been lying to me to keep me from helping.
Solo me has estado mintiendo para que no te ayude.
So you've been lying to me?
- ¿ Así que me ha estado mintiendo?
- You've been lying to me.
- Me has mentido.
Not anymore, Frank. You've been lying to me.
Me has mentido.
Steve, you've been lying to me all the time.
Steve, me has estado mintiendo.
Could it be that it isn't just his gold you're interested in... that you've been lying to me? Could that be?
¿ No será que no es sólo su oro lo que te interesa, que me has estado mintiendo?
You've been lying to me about that, too.
También me has estado mintiendo sobre eso.
You've been with me for 5 hours, and you've been lying to me every second of it.
- ¿ Verdad, dices? Has estado cinco horas mintiéndome.
I understand you've been lying to me ever since I got here.
Entiendo que me has mentido desde que llegué.
What I do mind is that you've been lying to me right along.
Me importa, que me mintiera desde el principio.
And you've been lying to me.
Me has mentido.
You've been lying to me... and I've been lying to myself.
Me has estado mintiendo... y yo me he estado engañando.
You've been lying to me, you little brat!
¡ Me has estado mintiendo, mocoso!
If you've been lying to me about this or anything else, Frank I never wanna see you again.
Si me has estado mintiendo en todo esto no quiero volver a verte.
You've been lying to me!
¡ Me has mentido todo el tiempo!
Then you've been lying to me
- Entonces me has estado mintiendo.
I only know you've been lying to me for three weeks. That I know.
Pero hace tres semanas que me mientes, eso lo se.
- You've been lying to me.
- Me has estado mintiendo.
You've been lying to me all along.
Me estuviste mintiendo todo el tiempo. Por razones de seguridad.
I've been getting to know you, you've been lying to me.
Todo este tiempo creí... que llegaría a conocerte, pero me has estado mintiendo.
So you've been lying to me?
¿ Me has mentido?
And you've been lying to me.
Me has estado mintiendo.
You're the bastard. You've been lying to me. You said the project had nothing to do with this.
Tú sí que lo eres, dijiste que las prácticas no tenían nada que ver.
You've been lying to me, Catherine.
Me has mentido, Catherine.
You've been lying to me my whole life, haven't you?
¿ Me han mentido toda la vida, cierto?
So for 15 years you've been lying to me?
¿ Entonces durante 15 años me has estado mintiendo?
You've been lying to me about how you feel about us, and you've been lying to me about how you feel about her.
Me has estado mintiendo sobre cómo te sientes acerca de nosotros, y has estado mintiéndome acerca de cómo te sientes acerca de ella.
You've been lying to me.
Me estuviste mintiendo.
I've been lying to you for three days and now you're all screwing me.
¡ Llevo 3 días mintiéndoles y ahora me fastidian la vida!
You've been lying to me! ... us.
Has estado mintiéndonos... a nosotros.
You've been lying to me?
¿ Me mentiste?
You've been lying to me, Katie.
No me mientas, Katie.
- You mean lie. Like you've been lying to me.
- Mentiría como me ha mentido a mí.
You've been lying to me.
Pero me has estado mintiendo.
I know you've been lying to me.
Sé que me has estado mintiendo.
You've been fucking lying to me!
Me has estado mintiendo.
Except you've been lying to me, my mum and my mum's friend.
Excepto que nos mentiste a mi, a mi madre y a la amiga de mi madre.
Unless you've been lying to me...?
A menos que me hayas mentido.
How can I know what you believe when you've been lying to me?
¿ Cómo voy a saber en qué crees si has estado mintiéndome?
I wanna know why you've been lying to me.
Quiero saber porque me has estado mintiendo.
All this talk, all this time, you've been lying to me.
Todo lo que me decías, todo este tiempo, me has estado mintiendo.
But it turns out you've been lying to me from the first day I laid eyes on you.
Pero tú siempre me mentiste, desde el primer día que te vi.
You've been lying to me since the moment we met!
Me has estado mintiendo desde el primer momento.
- You've been lying to me.
- ¡ Tú me mentiste todo el tiempo!
I don't really like feeling this vulnerable but I told you because I trusted you and this whole time, this whole night you've been lying to me.
No me gusta sentirme vulnerable. Te lo dije porque confiaba en ti, y tú, todo el tiempo... toda esta noche, has estado mintiéndome.
- For five months you've been lying to me. - Yes.
- Me mentiste durante 5 meses.
You've been lying to me, my whole life, about who I am.
Me has mentido durante toda mi vida sobre quién soy.
You've been lying to me for months.
- Hace meses que me mientes.
You've been lying to me since you came aboard.
Me has estado mintiendo desde que subiste a bordo.
So you've been lying to me all this time?
- ¿ Me has mentido todo este tiempo?