You've done a good job перевод на испанский
193 параллельный перевод
That's how good a job you've done.
Ese es el buen trabajo que has hecho.
You've all done a good job today.
Todos habéis hecho hoy un buen trabajo.
You did it because you wanted a good engineer, and I've done a swell job.
Lo hizo porque necesitaba un buen ingeniero, y yo he hecho un buen trabajo.
You've done a good job, Nick. They're nice kids.
Has hecho un buen trabajo, Nick.
Good boy Chis. You've done a great job.
- Lo ha hecho muy bien.
YOU'VE DONE A GOOD JOB.
Han hecho un buen trabajo.
You've done a good job.
Has hecho un buen trabajo.
Doctor, you admit that they've done a good job, that they've been practically self-governing. And just because it is important, I can't very well take it out of their hands. Just as I can't go over their heads whatever they decide.
Doctor, admite que hago un buen trabajo, casi se autogobiernan y justo porque es importante, no puedo quitárselo de las manos igual que no puedo pasar por encima de ellos.
You've done a good job here, tom.
- Hizo un buen trabajo, Tom.
Well, you've done a very good job.
Pues lo hiciste muy bien.
I can't pretend I've made a good job of it as you would've done.
No puedo fingir haberlo hecho tan bien como tú.
You've done a pretty good job all the way around, haven't you.
Lo tienes todo bien planeado.
You've done a good job, too, coach.
Ha hecho un buen trabajo, profesora.
You've done a good job of raising him, you and Hazel.
Hazel y tú le habéis criado muy bien.
Well, Slim... you've done a good job for me...
Bueno, Slim, has hecho un buen trabajo para mí.
You've done a good job in here because you haven't had to move around much, but out there, if anything happens, you'll have to move and move fast.
Aquí has hecho un buen trabajo, porque no tenías que moverte demasiado. Pero si sucede algo ahí fuera, tendrás que moverte, y rápido.
You've done a good job, as far as it goes.
Has hecho un buen trabajo, dentro de lo posible.
Okay, you've done a good job.
Han hecho un buen trabajo.
Taras, you've done a good job, eh?
Taras, hiciste un buen trabajo.
You've done a good job, more than others could have.
Creo que has hecho un buen trabajo. Incluso más de lo esperado.
You've done a good job.
Habéis hecho un gran trabajo.
YOU'VE DONE A GOOD JOB, MAX, AND I UNDERSTAND MOST OF THEM WILL BE OUT OF THE HOSPITAL WITHIN THE MONTH.
Hiciste un buen trabajo y tengo entendido que saldrán del hospital en un mes.
You've done too good a job on her.
Has hecho demasiado buen trabajo con ella.
You've done a good job disguising the faces.
Habéis hecho un buen trabajo ocultando las caras.
- You've done a good job, pussycat.
- Buen trabajo, gatito.
- Good. Well, you've done a great job.
Bien, haz hecho un gran trabajo.
You men, you've done a good job.
Soldados, han hecho un buen trabajo.
You've done such a good job. Marvellous!
Trabajaste bien!
You've done a good job?
Bueno, se hizo lo que se pudo.
Well, I don't think you've done a very good job on him.
Bueno, no creo que usted ha hecho un trabajo muy bueno en él.
You've done a good job
Has hecho un buen trabajo.
You've done too good a job, Vicki.
Hiciste un trabajo demasiado bueno, Vicki.
- You've done a good job, boy.
- Has hecho un buen trabajo, muchacho.
You've already done a good job.
Usted ya ha hecho un buen trabajo.
You've done a good job
Habeis hecho un buen trabajo.
You've done a good job.
Ha hecho un buen trabajo.
You've done a good job, the best.
Haz hecho un buen trabajo - el mejor.
It doesn't matter. You've done a good job.
- Untranslated subtitle -
You've done a good job for me!
¡ Haz hecho un buen trabajo!
I must admit you've done a good job, Adam.
He de reconocer que has hecho un buen trabajo, Adam.
I'm sure you've done a good job, very thorough.
Ha hecho un buen trabajo, Radl, muy completo.
You've done a good job.
Hiciste un buen trabajo.
Let's see whether you've done a good job
Vamos a ver si has hecho un buen trabajo
Uh, well, you know, as you know, I've been working here for some time, Mr. Farlan, and I think I've done a pretty good job of making this operation look legit.
Pues, ya sabe... que he trabajado aquí algún tiempo, Sr. Farlan... y creo que he logrado que esta operación parezca legítima.
You've done a good job, especially without a wife to help you out.
Has hecho una gran labor sobre todo sin una esposa que te ayude.
You've done a good job for yourself.
- Aplauso.
If you wanted to confuse me, you've done a good job.
Si querías confundirme, hiciste un buen trabajo.
Buddy, you've done a good job
- Amigo, has hecho un buen trabajo.
You've done a good job but we don't need you any more.
Has hecho un buen trabajo, pero ya no te necesitamos.
You've done a good job, no student is hurt.
Buen trabajo, ningún estudiante ha resultado herido.
You've done a good job, but you're relieved of duty.
Has hecho un buen trabajo, pero estás relevado.