Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ Y ] / You've done all you can

You've done all you can перевод на испанский

261 параллельный перевод
You've done all the damage in here that you can.
Ya has hecho aquí todo el daño que podías.
Oh, gee, Edna. I can never thank you enough for all you've done for me.
Caray, Edna, no sabes cómo te agradezco todo lo que has hecho por mí.
"You've done without us for so long, you can do without us all together".
"Has estado tanto tiempo sin ella, que puedes prescindir de ella".
I can't tell you how grateful I am for all that you've done for us.
Le estoy muy agradecido por lo que hizo por nosotros.
How can you say that after all I've done?
¡ Siempre te traté como a un hermano!
Shiraito, we can't take money from you! After all that you've done for us!
¡ Shiraito, no podemos aceptar tu dinero después de todo lo que has hecho por nosotros!
I think for now, gentlemen, you've done all you can.
Creo, señores, que ustedes aquí ya han cumplido de sobra su deber.
I can never thank you for all you've done.
Jamás podré agradecerte lo que has hecho.
You've already done all you can to me, or I've done it myself.
Ya me hizo todo lo que pudo, o yo mismo me lo hice.
- How can I ever thank you for all you've done?
- ¿ Cómo podré agradecerte lo que hiciste?
That's all right, Doc. You've done all you can.
Vale, doctor, hizo lo que pudo.
How can we ever repay us for all you've done?
¿ Cómo podremos pagarle todo lo que ha hecho?
Well, I've done all can for you.
Hice todo lo que pude por ti.
Most people think if they pay a few dollars to community chests and goodwill agencies and so on they've done their duty and they can shrug aside all responsibility. But you've got to do more than that. Don't be ridiculous.
- Mira Mary, mucha gente cree que si les das unos dólares a la comunidad a caridades y esas cosas ya has cumplido y no tienes más responsabilidades pero hay que hacer mucho mas.
DID YOU TRY VINEGAR? WE'VE DONE ALL WE CAN FOR HIM.
¿ Cómo estás, Johnnie?
Can you imagine her walking out on me after all that I've done for her?
¿ Cómo pudo haberme dejado a mí después de lo que hice por ella?
I can't come back here, and I want you to have some money for all you've done.
No puedo volver aquí y quiero que tengas dinero por todo lo que has hecho.
I know how you've been acting towards her... and all I can say of what she's done is it's about time.
Yo sé las cosas que le ha hecho y opino que ya era hora que ella hiciera esto.
You've done all you can up there.
Ya ha hecho lo que tenía que hacer allí.
All I know is. What I can't do is I can't run away from the thing I've done. And I know I don't want to live without you.
Sólo sé lo que yo no puedo hacer y no puedo huir de lo que he hecho, y sé que no puedo vivir sin ti.
- You've done it all wrong. - Can we try again? - You don't know how.
- Tú, lo estropeaste todo. - ¿ Se puede volver a intentar?
I can grant you this favour once more. But after all I've done for you I need to know that I've not worked for nothing.
Puedo hacer este trabajo para ti, pero después de todo lo que hice, me pregunto... si no he trabajado en vano.
You, too, honey. We've got to make certain that well's done all the damage it can do.
Tú también, debemos asegurarnos que ese pozo no haga más daño.
I've done all I can, and now pray for him, if you find him in need.
He hecho todo lo que he podido y ahora ruegue por él, si se encuentra en condiciones de hacerlo.
Convent of the Child Mary can well afford them after all you've done for them.
El convento bien puede regalárselas después de todo lo que hizo por ellas.
Darling, how can I ever thank you for all you've done in the past few weeks?
Cariño, ¿ cómo puedo agradecerte todo lo que has hecho estas semanas?
I don't know how we can show our thanks for all you've done, but I'm having my paper, the Chronicle, prepare a series of articles against socialised medicine.
No sé cómo agradecerle todo lo que ha hecho, pero voy a hacer que el Chronicle... prepare una serie de artículos contra la medicina social.
I think we've done all we can for you, here.
Hemos hecho todo lo posible.
You've done all you can.
Tú has hecho todo lo posible.
It's one you've done, but I rubbed it all out... and if you wait a little and forget, you can do it again.
Ya lo habías hecho, pero lo he borrado todo. ¡ Si esperas y se te olvida puedes hacerlo de nuevo!
You've done all you can.
Hiciste cuanto pudiste.
I can't afford much anyway, but I wanted to thank you for all you've done.
No puedo permitirme mucho de cualquier manera. pero querría agradecerte todo lo que has hecho.
oh, Mama-san, how can I ever thank you for all you've done for me?
Oh, mamá San, ¿ cómo podré agradecerte todo lo que has hecho por mí?
I won't deceive you I've done all I can.
No lo engañaré he hecho todo lo que pude.
Anyway, it's all right for you lot but I've done time and I don't mean to do any more if I can help it.
Haced lo que queráis, pero yo ya he estado encerrado, y pretendo no volver a estarlo si es que puedo evitarlo.
I've done all I can do on the hedge until you cut more of it and you don't want me to go ahead with your clipping I know that.
He hecho todo lo que he podido en el seto hasta que lo cortes más y se que no quieres que vaya al grano con el recorte.
You've done all you can do.
Ya ha hecho demasiado.
Do you honestly believe... that time can excuse all the things you've done to me?
¿ Crees sinceramente que el tiempo puede perdonar... todas las cosas que me hiciste?
We've done all these things for you and all you can think about is the key.
Hemos hecho todo esto cosas por ti... - y sólo puedes pensar en la llave.
You've done about all for me that you can.
Usted ha hecho todo lo que pudo por mí.
Well, Aunt Clara, you've done all you can.
Bueno, tía Clara has hecho lo que pudiste
Honey, after all you've done for me, the least I can do is load for you.
Después de lo que hiciste por mí, lo menos que puedo hacer es ayudar.
It's never welcome, but if you've done all you can do and it's your best in a way, I guess, you're ready for him.
Nunca es bienvenida, pero si has hecho todo lo que has podido y has dado lo mejor de ti mismo de alguna manera, creo, estás preparado para ella.
I can't believe you'll be so stupid after all you've done.
Es imposible que quieras morir después de la inteligencia que has demostrado.
Oh, Caine, after all you've done for me I can't answer your question.
Caine, después de todo lo que has hecho por mí... -... no puedo responder tu pregunta. - Por favor inténtalo.
All I can tell you is I'm sorry for everything - for everything I've put you through, for everything I've done :
Sólo puedo decirte que lamento todo... Io que te he hecho sufrir, todo lo que he hecho.
How can we ever thank you for all that you've done!
Pero, ¿ cómo agradecerle todo lo que ha hecho?
You've done all you can.
Ha hecho cuanto podía.
- You've done all you can.
- Has hecho lo que has podido.
How can I ever express my gratitude for all you've done.
Como podría alguna vez expresar mi gratitud por todo lo que ha hecho.
I can't believe that after all you've done, you want mercy.
No puedo creer que después de todo quiere misericordia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]