You've got to stop this перевод на испанский
152 параллельный перевод
But you've got to stop this gallivanting around.
Debéis procurar sentar la cabeza y haceros hombres formales.
This time, Agatha, you've got to just tell him to stop.
Esta vez, Agatha, Tienes que decirle que pare.
Remember, this race is only 300 metres, so you've got no time to stop and eat the grass.
Recuerda, esta carrera es sólo de 300 metros, así que no hay tiempo de parar a pastar.
You've got to stop this.
Tienes que parar.
- You've got to stop this clowning.
- Tienes que parar las payasadas.
You've got to stop this nonsense
Ya es hora de dejarlo. Tienes que dejarte de una vez de estas ocurrencias.
Ellen, you've got to stop doing this to yourself, because you're doing it to Pidge too, and to me.
Has de dejar de hacerte esto a ti misma, porque también se lo haces a Pidge, y a mí.
I've got to know tonight if you want me because if you don't I'll stop this dreaming.
Tengo que saber esta noche si me quieres porque, si no, dejaré de soñar.
Candy, you've got to stop talking like this.
Candy, tienes que dejar de hablar así.
But if we're ever gonna stop this wanton killing you've got to try to help us.
Pero si alguna vez podemos poner fin a esta matanza indiscriminada tienes que tratar de ayudarnos.
ROG ER, YOU'VE GOT TO STOP THIS.
Te comportas como un bebé.
Miss keene, you've got to stop this.
Señora Keene, tiene que parar esto.
Steve, you've got to stop this.
Es necesario que acabes con esto, Steve.
Mr. Cogley, you've got to stop this.
Sr. Cogley, usted debe parar esto.
Paula, you've got to stop talking like this.
Paula, debes dejar de hablar así.
You've got to stop this!
Tiene que parar esto!
You've got to stop this!
¡ Debes parar esto!
You've got to stop this.
Tienes que parar esto.
You've got to stop this back blast.
Tienes que parar esta explosión de nuevo.
If he does, Circe will be coming back to Thira... and this time with Hercules. You know what a mess she made the last time, all by herself. I've got to stop....
Si lo hace, Circe volverá a Tera y esta vez con Hércules y ya conocen lo que formó la ultima vez.
Dad, you've got to stop this inquisition, okay?
Deja de interrogarme.
And you've got to realize that once and for all, and just... stop this!
Y debes darte cuenta de una vez por todas, y simplemente... ¡ parar esto!
You've got to stop beating yourself up like this.
- No. No puedo creer que me mientas así.
Maria, this is a mess, you've got to stop him before they meet.
María, debes evitar que se encuentren.
- You've got to stop this.
Vada tienes que terminar con esto.
Kamla, you've got to stop doing this. Happy people are fat, Joan Di.
- La gente feliz es gorda.
You've got to stop this!
¡ No puedes seguir haciendo esto!
You've got to stop this now.
Tiene que pararlo ya.
You've got to stop goofing around like this.
Tenemos que dejar de hacer estas cosas...
Mom, you've got to stop this.
Mamá, tienes que parar con esto.
You've got to stop this.
Para ya.
- You don ´ t have to go on with this any more. But you ´ ve got to take care of this one. Then you can stop.
- No tienes que seguir con esto pero tienes que tener cuidado con este asunto y entonces podrás parar.
Whoa, whoa, whoa! Fiona, I must stop you there, because we've actually tracked this clip down, this blooper, and I believe that Mr Director up in the gallery has got it laced up and ready to roll?
Fiona, debo detenerte aquí porque en realidad hemos buscado este clip, este blooper y creo que el Sr. Director en la galería ¿ lo tiene preparado y listo para rodar?
You've got to stop blowing your money like this, Krusty.
Debes dejar de malgastar tu dinero, Krusty.
Bess, you've got to stop all this, you know.
Bess, esto tiene que acabar, ¿ sabes?
You've got to stop this.
- Haz que paren.
You've got to stop this war before it destroys the Continuum.
Tienes que detener esta guerra antes de que destruya el Continuo.
You've got to stop this now!
¡ Tienes que detenerte ahora!
You`ve got to stop this nonsense.
Tienes que dejar estas tonterías.
You've got to stop this like you did with the last guy.
Tiene que detener a este tipo como hizo con el anterior.
If you're going to succeed at this thing you're trying to do you've got to stop being so damn deferential.
¡ Si vas a tener éxito en esto esto que quieres hacer, tienes que dejar de ser tan respetuoso!
You've got to stop this competitive thing. It's crazy.
Debes dejar esta competencia, es una locura.
You've got to stop this.
Tienes que cortarla.
. - Hey! - Homer, you've got to stop pretending this is your house.
Homero, tienes que dejar de fingir que ésta es tu casa.
You've got a chance to stop this before anyone else gets hurt.
Ahora puede detener esto antes de que alguien más resulte herido.
You've got to stop this. You know, the truly amazing thing is... amazing... don't even feel worse than I do.
- Lo verdaderamente asombroso es que no me sienta aun peor.
Okay, you've got to stop doing this.
Ok, debes dejar de hacerte esto
Tom, you've got to stop doing this.
Tom, tienes que dejar de hacer esto. No es mucho.
You've got to stop looking at this place as a curse, Lex
Deja de ver este lugar como una maldición. - ¡ Cállate!
- you've got to stop fucking around, okay, please! You keep pulling stunts like this,
Debes dejar de joder. ¡ Por favor!
- You've really got to stop this now, Oz.
- Realmente debes parar ahora, Oz.