You came to the right place перевод на испанский
126 параллельный перевод
Well, you came to the right place, young man.
Bien, vinisteis al sitio adecuado, joven.
You came to the right place.
Bueno, has venido al lugar adecuado.
Yes, well, you came to the right place, friend.
Sí, bueno, ha venido al sitio adecuado, amigo.
- But you came to the right place.
- Pues vino al lugar adecuado.
All right, boys. You asked for work, and believe me, you came to the right place.
Chicos, si queríais trabajar duro, éste es el mejor sitio para ello.
Well, you came to the right place for it, Brother.
Bién, habéis llegado al lugar adecuado, Hermano.
YOU CAME TO THE RIGHT PLACE, JOHNNY.
Has venido al lugar adecuado, Johnny.
You came to the right place.
Vino al lugar indicado.
Well, you came to the right place, General.
Vino al lugar adecuado, general.
If you wanted romance, you came to the right place.
Si querían romance han venido al lugar indicado.
Well, you came to the right place... because guess who's here...
Viniste al lugar adecuado, porque ¿ sabes quién está aquí?
So it looks like you came to the right place after all.
Entonces vinieron al lugar indicado al fin de cuentas.
You came to the right place. I've got the primest prime money can buy.
Viniste al lugar correcto para el entremés... yo tengo lo mejor que el dinero puede comprar.
Well, come on, you came to the right place.
Bueno, vamos. Viniste al lugar correcto.
Well, then you came to the right place, no?
Entonces estás en el lugar indicado, ¿ no crees?
You came to the right place, they're horrible in Italy dirty, unhygienic...
Has venido al lugar correcto, son horribles en Italia sucio, antihigiénico...
Well, you came to the right place.
Bueno, viniste al lugar correcto.
You came to the right place.
Estás en el lugar adecuado.
Well, you came to the right place.
Bueno, vino al lugar correcto.
Well, you came to the right place.
Bueno, llegaste al lugar correcto.
- Well, if you need a boost you came to the right place.
Si necesitas un incentivo, viniste al sitio ideal.
You came to the right place, baby.
Vinieron al lugar indicado.
You came to the right place.
Viniste al lugar correcto.
You came to the right place. What'll it be?
Llegaron al sitio correcto. ¿ Qué les sirvo?
Well, you came to the right place.
Vino al lugar indicado.
Yeah, you came to the right place.
Ha venido al sitio adecuado.
You came to the right place, Mark.
Ha venido al lugar adecuado, Mark.
You came to the right place.
Viniste al lugar acertado.
- You came to the right place.
- Ha venido al sitio justo.
If I think about it, maybe you came to the right place.
Pensándolo bien, vino usted al lugar apropiado.
If you don't care what other people think, you came to the right place.
Si no te importa lo que piensan los demás, viniste al lugar adecuado.
- You came to the right place.
- Viniste al lugar correcto.
You came to the right place.
Golpeáste a la puerta correcta.
Well, you came to the right place.
Vinieron al lugar indicado.
Well, you came to the right place.
Bien, usted vino al lugar correcto.
- Excellent. You came to the right place.
Excelente lo de venir a mi local.
Well, you came to the right place.
Bien, ha venido al sitio apropiado.
You came to the right place, my friend.
Llegaste al lugar preciso.
- You came to the right place. - Good.
- Ha venido al lugar adecuado.
You came to the right place.
Vino al lugar correcto.
Then you came to the right place.
Vinieron al lugar correcto.
You sure came to the right place.
Estás seguro de haber venido al lugar indicado.
Well, gentlemen, thinking of getting yourself in shape? You certainly came to the right place.
Caballeros, si han decidido ponerse en forma no han podido escoger un lugar mejor.
You certainly came to the right place.
Pues vino al lugar correcto.
You sure came to the right place to spend it.
Has venido al mejor lugar para gastarlo.
You know, she came up to me on my first day here. Made me feel a part of the place right away.
Se acercó a mí el primer día que llegué... e hizo que me sintiera como en mi casa.
That you came out to a place like this on your own... ... to a man you knew wasn't right for you... ... because you liked the adventure of it all.
Que vino sola a un lugar como este, por un hombre que sabía que no era para usted, porque le gustaba la aventura que suponía.
Those of you who think you came here to hear us tell you... to turn the other cheek to the brutality of the white man... and this system of injustice that's in place right here in America... you think you're gonna come here and hear us tell you... to go out there and beg for a place at their lunch counter... again, I say you came to the wrong place.
Aquellos que vinieron creyendo que les diríamos que pongan la otra mejilla ante la brutalidad de los blancos y este sistema de injusticia que rige aquí en Estados Unidos si creen que les diremos que vayan a mendigar un lugar en la mesa de los blancos les repito, vinieron al lugar equivocado.
You certainly came to the right place.
Ha venido al sitio justo.
Well, you came to the right place Here's what we're gonna do
Acudiste a la persona adecuada.
Don't worry, you've came to the right place to have phobias.
No te preocupes, has venido al sitio ideal para tener manías.