You do that a lot перевод на испанский
931 параллельный перевод
Boy you boys have a lot of catching up to do now that you're companions.
Muchachos tienen mucho de que ponerse al día ahora que son compañeros.
I'm hearing a lot from you, and a lot more that Anna tells me you do be saying to her.
Escucho todo lo que dice, y lo que Anna me dice que usted le dice a ella.
Don't you realize that we have a lot of catching up to do?
¿ No te das cuenta de que tenemos mucho tiempo que recuperar?
Take Anne out somewhere and be sure that you're seen by a lot of people whom you know, in case you do need an alibi.
Lleve a Anna a alguna parte y déjense ver. Eso le servirá de coartada.
When a fellow's got a lot of bad breaks and things are tough... why, he'll do things that he won't do when everything's flush, you know?
Cuando un hombre pasa por malos momentos... hace cosas que normalmente no haría, ¿ sabes?
And when I do, Spade, you'll know that we have information about you and Miles Archer's wife that will require a lot of explanation.
Cuando lo haga, Spade... sabrá que tenemos información sobre usted y la esposa de Miles Archer... que requerirá de mucha explicación.
Before I ask you to listen to me, I must warn you... that I'm going to do a lot of talking about myself.
Antes de que me escuches, debo advertirte... que voy a hablar mucho sobre mí.
I think you might do something better with time than wasting it asking a lot of riddles that have no answers.
Deberían aprovechar más el tiempo en lugar de perderlo preguntando muchos acertijos sin respuesta.
Well, you could do a lot in London, no doubt about that.
Podrías hacer muchas cosas en Londres, no cabe duda.
It would give you a bad minute, wouldn't it to know that there are a lot of men that don't look at things the way you do.
¿ Te haría sufrir un instante saber que hay muchos hombres que no ven las cosas como tú?
You see, I expect to do a lot of good with that money, and I can't afford to put it into anything I don't look into.
Miren, con ese dinero pensaba hacer cosas de provecho y no lo arriesgaré en un negocio a la ligera.
And she'll be a good wife to him, but they'll have the worst-spoiled lot of children this town will ever see. How on earth do you figure that out, Mrs. Foster? She couldn't love Wilbur, could she?
Será una boda al estilo de los Amberson... ostras crudas sobre hielo picado una orquesta de postín, y luego la mejor luna de miel que imaginarse pueda.
I'll remember that, Mr. Root. Mr. Wallace, what do you think? There's a lot of truth in what Mr. Maxwell has said.
Y mucho sentido común en las sugerencias del Sr. Roosevelt.
Well, what do you know about that? The assassin was in line with a whole lot of others shaking hands with the president.
El asesino estaba en una fila con otros, estrechando la mano del Presidente.
Well, you seem to do that a lot lately.
- No. Estaba soñando. - ¿ Soñando?
Do you have the necessary clout and authority over that giant doorman to get me onto the lot?
¿ Ejerce usted autoridad suficiente sobre ese gigantesco portero para que me deje pasar a los estudios?
Yes, when you think that a lot of women on the ranch need a beating worse than I do.
Sí, cuando piensas que esas mujeres en el rancho necesitan una paliza más que yo.
That means a lot to me, Ward. I just wanted you to know that I appreciate that... even if I do like my little joke now and then.
Quería que supiera que se lo agradezco, aunque suelte un chistecito de vez en cuando.
I'll bet a lot of you folks don't believe that, about a wish coming true, do you?
Apuesto a que muchos de ustedes no lo creen... que los sueños se cumplen, ¿ verdad?
Alright, I'm gonna give you that 5,000 dollars because I have a lot of work to do and no time for fighting.
Vale, voy a darle esos 5.000 porque tengo mucho trabajo que hacer y poco tiempo para discutir.
Do you see a soldier in that lot?
¿ Ves algún soldado en este lote?
Mary, you told me that in eight days you can do a lot of believing.
Mary, me dijiste que en ocho días podías convencer a cualquiera.
Well, one man's opinion... and mr. Mudge, i am hardly the last word on whatever is troubling you, but i do know that a lot of strange things happen. Phenomena like extrasensory perceptions, thought transference, such as religious mystics report.
Bueno, es la opinión de un hombre y no domino el tema que le preocupa, pero sí sé que suelen pasar cosas extrañas, fenómenos como percepciones extrasensoriales, casos de telepatía, todo tipo de experiencias místicas.
I know that you do a lot more than that.
Sé que usted hace mucho más que eso.
For a guy that has to stay up every night where the light isn't good, you do a lot of reading, Mac.
Para alguien que vive de noche sin luz lees mucho.
- You can do a lot with that money.
Puedes sacarte una pasta.
Why do you want to fool around with that Nancy Morgan when I've got a lot of friends more cute and more fun?
¿ Por qué quieres hacer el tonto con esa Nancy Morgan... cuando tengo amigas más guapas y divertidas?
- We did a lot of skiing there. Do you know that run?
- Estuvimos esquiando. ¿ Conoce la pista?
Were you within your rights when you wormed your way... that's right, you wormed your way, into my confidence so I'd do a lot of talking.
¿ Estaba en su derecho traicionar? Pues eso hizo. Traicionar mi confianza buscando que yo hablara.
Pat, do you realise that if we could look under this stage three floors down we'd see a lot of little Jerry subalterns, all reading "La Vie Parisienne"?
Pat, te das cuenta de que si miramos tres pisos bajo ese escenario... encontraremos un montón de soldados distraídos con La Parisienne. ¿ Y bien, Pat?
And there's one thing you can do for us that'll make it a lot easier for us and for you.
Hay algo que puede hacer para facilitamos las cosas, a nosotros y a usted.
Don't do anything I wouldn't do... and that gives you a lot of leeway.
No hagáis nada que yo no haría. Eso os da mucha libertad.
Honey, there are a lot of things you never seen me do before. That's no sign I don't do'em.
No me has visto hacer muchas cosas, pero eso no quiere decir que no las haga.
You're gonna have to do a lot better than that to convince me.
Vas a tener que hacerlo mucho mejor para convencerme.
By telling me what you have and feeling as you do, you're already a step ahead of a lot of other men that have been in your shoes.
Sólo por decirme eso, ya estás un paso adelante... de mucho en tu situación.
Not even for that, though it may be a lot. Who do you think you are?
Pues ni por eso, que debe ser mucho. ¿ Qué se ha creído usted?
Sheilah, you're in a position where a thing like that in your column can do a lot of harm.
Dada tu posición, algo así puede ser muy perjudicial.
You know, Chris, I've knocked around an awful lot, do you suppose that, after we wrap this case up, you'd go out with a cop?
Mira, Chris, he dado muchas vueltas, ¿ Crees que cuando acabemos con este caso te apetecería salir con un poli?
That takes a fair amount of time, and you'll do a lot of sweating.
Eso lleva bastante tiempo y sudarás mucho.
You can do a lot of stuff, but that's just a no-no.
Al mundo se le pueden hacer muchas porquerías, pero ésa no.
You know that when we get home you'll need to do a lot of work?
¿ Sabes que cuando volvamos tendrás que trabajar mucho?
Doctor, that's a lot of money, but I'm afraid I cannot do anything for you.
Doctor, eso es mucho dinero, pero me temo que no puedo ayudarle.
Well, uh, that, you know, of course, with Edna and the kids and the payments on the house in Scarsdale and then, of course, I do carry a lot of life insurance.
Bueno, ya sabes, es que con Edna y los niños, las letras de la casa de Scarsdale... Y luego, por supuesto, tengo muchos seguros de vida...
- That's got a lot to do with you.
- Tiene mucho que ver con usted.
And I finished my work as a paper soldier and since that's the only work you'll allow me to do I think we'll all be a lot happier if I go home.
He terminado mi lucha de papeles, y, ya que ése es el único trabajo que me dejan hacer, creo que todos estaremos mejor si me voy a casa.
You must love that kid an awful lot to do what you did.
Debes amar mucho a ese niño para haber hecho lo que hiciste.
Here lately, major, you've been asking me to do a lot of things that don't make any sense.
Ùltimamente mayor, ud ha estado pidiéndome muchas cosas que no tienen ningún sentido.
A lot of good that'll do you. He's penniless.
No sé qué le ves de bueno.
"You always do my tummy so well that it helps my digestion a lot!"
"Siempre tocas tan bien mi barriga que me facilitas mucho la digestión".
They're arresting a lot of people in factories, in college. Do you know that, yes or no?
Están deteniendo a mucha gente, en las fábricas, en la universidad. ¿ Lo sabes, sí o no?
Well, it's a good thing for CONTROL that I do, because there are a lot of things that you overlook.
Suerte para CONTROL que es así porque usted hace la vista gorda a muchas cosas.