You don't know him like i do перевод на испанский
97 параллельный перевод
- Tom! I don't like how he's attached himself to you and Bobby. What do you know about him?
No me gusta cómo se ha pegado a ti y a Bobby. ¿ Qué sabes de él?
You don't know him like I do.
No lo conoce como yo.
You don't know him like I do.
No lo conozco como yo.
if you're so powerful do it yourself if he's so dangerous have him arrested an esteemed doctor like yourself will suffice don't count on me for a week now, i've had no news i don't know where he is
Si es tan poderoso, hágalo usted mismo. Y si es tan peligroso, haga que le arresten. Un doctor tan respetado como usted debería bastarse solo.
Oh, I don't like him. Do you know what I mean?
Gracias a Dios.
You don't know him like I do.
Tú no le conoces como yo.
You just don't know him like I do.
No lo conoces como yo.
You don't know him like I do. It's true.
- Usted no lo conoce como yo.
Jessica, you don't know him like I do.
Jessica, no lo conoces tanto como yo.
And it'll be hard no to, you know, because I like him so much, and since we're going away for the weekend, and since we already have, if I don't, then he'll think I don't like him anymore, and I do.
Será dificil no hacerlo, ¿ sabes? Porque me gusta mucho. Y como nos vamos el fin de semana, y ya Io hemos hecho, si no Io hago, creerá que ya no me gusta.
Karen, maybe Jerry isn't the guy... but you don't know him like I do, or see him down in the basement.
Karen, tal vez Jerry no es el tipo... pero tú no lo conoces como yo, o verlo en el sótano.
- You don't know him like I do.
- No lo conoces como yo.
You don't know him like I do.
No sabe cómo me siento. ¿ Se quedará un largo tiempo?
Do you think I don't know about your sympathy for him... for having married a fruitcake like me?
Crees que no sé que le tienes lástima por haberse casado conmigo!
Trust me, you don't know him like I do.
Créeme, no lo conoces, no como yo.
I mean, you don't know him like I do, you know.
Quiero decir, tu no lo conoces como yo.
No, I don't know what you've done... but I do know you, and you're not like him.
No, no sé lo que has hecho... pero sí te conozco, y no eres como él.
You don't know him like I do.
No lo conoces como yo.
He won't throw anything away because it reminds him of good times with Rimmer! - I must have blinked and missed them. - You don't know what we used to do, like the locker room game.
No quiere tirar nada por que le recuerda los buenos ratos que pasó con Rimmer yo debí estar parpadeando y me los perdí no sabéis lo que solíamos hacer de vuelta en el Enano Rojo los primeros días como cuando jugábamos a las taquillas
You just don't know him like I do.
Es que no lo conoces como yo.
OK, so I got a fare in the back, I got a job to do... but if we don't talk, I feel like I'm only doing half the job. You know, if we don't talk, if I don't talk to him. - Yeah, right...
Cuando llevo a un cliente, si no hablo con él... me parece que sólo estoy haciendo la mitad del trabajo.
Look, you don't know him like I do.
No le conocéis como yo.
ANDY, ISN'T SHE GONNA LIKE HIM? I DON'T KNOW. DO YOU LIKE RAINBOWS OR SUNSHINE
Andy, no es asi no lo sé, te gustan los Arcoiris o la luz del Sol o.... tu Destino?
You don't know him like I do.
No Lo conoces como yo.
Sometimes, I see him the way you do, from the outside, wondering what he's doing, what he's thinking... and then I also find him... then I don't know why we just can't leave each other in peace... or just like each other, I don't know why I can't do that.
A veces lo veo como tú también lo ves, desde fuera, lo que hace, lo que piensa... y también lo encuentro... entonces no sé por qué no podemos dejarnos tranquilos... o sólo gustarnos... no sé por qué no puedo.
- You don't know him like I do.
- Tû no lo conoces como yo.
I mean, it was like, if I was around van gogh... You know, I've always had contempt for those people who didn't understand genius, and here I am given my shot and what I'm saying is, please put him in the hospital'cause we don't wanna have to deal with him. We don't know what to do.
Yo condenaba a quienes no entendieron a Van Gogh, a los que no entendían a los genios y en cambio yo pedí que lo ingresaran, porque no sabíamos qué hacer con él.
But you don't know him like I do.
Pero no lo conoces como yo.
Yeah, well, you don't know him like I do.
Sí, bueno, no lo conoces como yo.
Listen, ms. Bishop, I, uh - - I don't know him like you do, but off the record, this guy may not be a terrorist, but he is trouble.
Escuche, señora Bishop, yo no lo conozco como usted, pero en privado ese hombre puede no ser un terrorista, pero es problemático.
No, you don't know him like I do.
No, Lois, tú no lo conoces como yo.
And maybe I don't live with him or work with him like you do with Burke, but I do know him.
Tal vez no vivo con él, ni trabajo con él como tú con Burke, pero sí lo conozco...
I don't know Kolchak well enough to say what's like him and what isn't and neither do you.
No conozco lo suficiente a Kolchak para decir lo que haría o no y tú tampoco.
it's amazing, he hasn't be trained to do that i don't know what's gotten into him it's remarkable, you have a strange effect on this dolphin it's like... it's like he's got a crush on you
es increíble, no tiene ser entrenado para hacer eso No sé lo que está metido en él Es extraordinario, tiene un efecto extraño en este delfín es como... es como si tuviera un peso enorme sobre ti
And you don't know him like I do.
Y tú no lo conoces como yo.
You don't know him like I do.
Tú no lo conoces como yo.
You don't know him like I do.
Usted no lo conoce como yo.
I should have never said that Egg Salad was gonna do anything wrong in Tucson, and I know you don't like it, so I'm not gonna call him Egg Salad anymore, okay?
Nunca debí decir que Ensalada de Huevo iba a hacer algo malo en Tucson, y sé que no te gusta, así que no lo llamaré más Ensalada de Huevo. ¿ De acuerdo?
I do not guarantee him making it to Pope, but... Wouldn't you like to see him, I don't know, prebendary, bishop cardinal?
No le garantizo que llegue a Papa, pero no le gustaría verlo, no sé, canónigo, obispo, cardenal?
I know you don't like him, but I do.
Se que no te agrada, pero a mi si.
And my dick's like, " You don't know him like I do.
Y mi pito respondía : " No lo conocen como yo.
Besides you don't know him like I do, all right?
Además Usted no lo conoce como lo hago, all derecho?
And the guest. You don't like him, do you? Well, I haven't know him long enough to form an opinion.
No es que no me guste pasar el rato contigo, me gusta, pero esa es tu segunda taza de té y aún no has dicho ni una palabra.
You guys just don't know him like I do.
Ustedes no lo conocen como yo.
You all don't know him like I do.
Ustedes no lo conocen como yo lo conozco.
You know, you don't know him like I do.
Ya sabes, que no lo conoces como yo.
I know you don't like him much now - I hardly know him, but I'm sure I'll like him when I do.
- sé que él no te agrada mucho. - Apenas lo conozco, pero seguro él me gustará.
He says, I don't know- - he's like, I don't know if I want that guy back, because you don't seem to do well for him.
Dijo que no... No sabe si quiere volver a verte. Porque no parece que no actúas bien según él.
Don't act like you give a monkey's ass about my award. 'Cause I know you're only here to do a piece for Harry's campaign,'cause it's always about him.
Porque sé que solo estás aquí para hacer paz para la campaña de Harry, porque siempre es sobre él.
You know, it's a small town, and I don't like it any more than you do that... there's a third person between us, and I know that I put him there.
Ya sabes, es un pueblo pequeño, y no me gusta más que a ti que... haya una tercera persona entre nosotros, y sé que yo lo puse allí.
I know you think that but you don't know him like I do.
Sé que usted se lo cree... pero no lo conoce como yo.