Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ Y ] / You don't understand a thing

You don't understand a thing перевод на испанский

176 параллельный перевод
You don't understand a thing!
¡ No sabes nada de estas cosas!
Wait a minute, You don't understand what this thing is.
Pero no comprendéis...
I don't understand a thing you say.
No entiendo nada.
You're left standing there. You don't understand a thing.
Se queda uno solo, sin comprender nada.
But I don't understand. Why should you do such a fool thing as this?
No lo entiendo. ¿ Por qué iba a hacer usted una locura semejante?
The one thing I don't understand is why you should have to teach German children manners.
Lo que no entiendo es por qué enseñarles buenos modales a los niños alemanes.
You don't understand. I'm sure that we can iron this thing out.
Estoy seguro de que podemos llegar a un acuerdo.
But, Mrs. Drury, it's a terrible thing, I know, but don't you understand an accident.
Pero, Sra. Drury, sé que es algo terrible... pero fue un accidente. Un trocito de cigarrillo.
Don't touch a thing. No not a thing do you understand?
No toque nada, nada.
I'm afraid I don't understand a thing you're saying, Frances, and we're late now with our arithmetic.
Me temo que no entiendo nada de lo que dices, Frances, y estás retrasando la clase de aritmética.
You don't understand a thing!
¡ No entiendes nada!
I don't understand you at all knowing how deeply I feel about a thing like this. Quarreling with me on this day of all days.
No puedo entender que tu sabiendo lo que que siento sobre estas cosas, te pelees conmigo hoy.
Well you don't understand. It's a différent thing.
No lo entiendes, lo mío es distinto.
Sometimes I think you don't understand a thing about women.
A veces pienso que no entiendes nada a las mujeres.
You don't understand a thing of psychology.
- Tú no entiendes nada de psicología.
Don't you understand that if such a thing were known- -
Pero no entiende que si esto llegara a saberse...
I'm perfectly fine. You don't understand, you don't hear a thing!
Si no estoy para nada nervioso, eres tú la que no entiendes nada, que no oyes nada.
You don't understand what a wonderful thing life can be.
No sabes lo atractiva que es la vida.
One thing you don't understand women
No entiendes a las mujeres.
Do you think you're going to write a good book if you don't understand the woman you live with? You're always saying the same thing.
Siempre estás con lo mismo.
You don't understand a thing.
No te enteras de nada.
- Oh, you don't understand a thing.
Tú no lo comprendes
You don't understand a thing.
No comprendes nada.
Mrs. Winston, I hope that you're going to understand, and I don't want to embarrass you, but if your answers will help me to understand, if they'll help Paul, then, of course, that's the most important thing.
- Sra. Winston, espero que lo entienda, y no quiero avergonzarla, pero si sus respuestas ayudan a Paul,
Don't you understand, Humphrey? You don't have a thing to worry about now.
No tienes nada de qué preocuparte.
You say you understand, but you don't understand a thing!
Dijisteis que lo habíais comprendido, y sin embargo no habéis entendido nada.
You don't understand a damn thing ever!
¡ Tú no entiendes nunca un pepino!
Izo, you don't understand a thing!
¡ Izo, no entiendes nada!
The thing I'm trying to show you is that women don't understand a man. Your home is your castle.
La cosa es que estoy intentando enseñarte que las mujeres no entienden a un hombre.
There's one thing I don't understand, Doctor, how are you going to get all these people back to their own time?
Hay una cosa No entiendo, doctor, ¿ cómo vas a conseguir a todas estas personas de vuelta a su propio tiempo?
Don't you understand you can't have a thing of your own?
¿ No entiende que no puede tener nada propio?
Yes, well there's a... there's one thing I don't quite understand and that is... why were you so keen to rescue us?
Sí, bueno hay a... que hay una cosa que no entiendo muy bien y que es... ¿ Por qué estabas tan dispuestos a rescatar a nosotros?
I came only to remedy my stupid credulity to show what a lover you lost, worthless and ungrateful soul I am dumbstruck I don't understand a thing
He venido para reparar el escarnio hecho a mi incredulidad a demostrarte, alma indigna e ingrata, qué amante habéis perdido Me dejáis de piedra No entiendo nada
You don't understand a thing, you're blind like all men.
Usted no entiende nada, es obtuso como todos los hombres.
You don't understand a thing, do you?
No tienes ni idea, ¿ verdad?
I understand the one thing you don't need is a little more bad publicity.
Si algo no le conviene es publicidad negativa.
No, you don't understand a thing!
No, qué vas a entender tú!
You don't understand a thing.
No entiendes nada.
You don't understand a thing.
Hay una cosa que no entiendes.
I don't understand why you think that's a good thing.
Yo no entiendo porque sigues pensando bien de él.
Anshel'you don't understand a thing!
Anshel, no entiendes nada.
One thing I don't understand the point of the story Lois wrote is how Ross got this great honor and you bring me one picture of him and 15 pictures of her.
Hay algo que no entiendo. El reportaje de Lois trata de por qué Ross Webster recibió este honor pero él le hace una sola foto y a ella 15.
If you expect me to speak, I can't. I don't understand a thing.
Pero si quieres que hable yo, no podré hacerlo porque no entiendo nada.
You don't understand a thing.
Tú no entiendes nada.
- I don't understand a thing. Can you explain practically?
- No entiendo una cosa. ¿ Puede explicar gráficamente?
You don't understand a thing!
¡ Tú no entiendes nada!
You don't understand a goddamn thing, do you?
No entiendes un carajo, ¿ verdad?
- You don't understand a thing.
No entendés...
Because you don't understand a thing about women and you never will.
Porque no entiendes a las mujeres y nunca las entenderás.
The only thing I don't understand, is how you knew it was a double they'd sent for France.
Lo que todavía no entiendo es como sabía usted que enviaron un doble a Francia.
You don't understand a thing. Fools!
No entendéis nada. ¡ Locos!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]