You don't want to do this перевод на испанский
1,289 параллельный перевод
Look, I don't want to tell you how to do your thing, but quite a body count on this one, E.
No quiero decirte cómo hacer lo tuyo pero hay demasiados cadáveres.
- You don't want to do this. - Step out of the car.
- Será mejor que no lo hagas.
Don't leave up to me Doc, you do not want to see what happens if you leave this up to me...
No lo dejes a decisión mío Doc.
Listen, Andy... I don't want to send you running for the hills or anything, but... I really feel like if we decide to do this again, then... maybe we should hold off on the physical part for a while.
Oye, Andy, yo... no quiero sacarte corriendo ni nada de eso, pero... siento que si decidimos intentarlo otra vez... quizá deberíamos posponer la parte física por un tiempo.
I just don't understand why you want to do this.
No entiendo por qué quieres hacer esto.
I don't want to embarrass you, but I gotta do this.
No quiero avergonzarte, pero tengo que hacer esto.
You probably don't want to get your hands dirty, I understand, but... look at it this way : if you don't do it, someone else will, someone not as scrupulous as you.
No se quiere ensuciar las manos, lo entiendo, pero... considere esto :. si usted no lo hace, lo hará alguien menos escrupuloso que usted.
You don't want to lose this house, do you?
No quieres perder esta casa.
- I don't know what's going on inside my head - - it's the difficulty of executing this project it's kind it's feeling very familial - - part of the question is - - qo you want to do? - -I say how high - -
- No se que esta sucediendo dentro de mi cabeza - - es la dificultad de ejecutar este proyecto es como se siente muy familiar - - parte de la pregunta es - - ¿ quieres hacer?
And if you don't want this engagement to happen, you know what have to do!
Y si no quieres que pase este compromiso.. .. sabes lo que tienes que hacer
I don't want... I don't want you to do this for me!
No quiero no quiero que hagas esto por mí.
I don't know why I thought you'd want to do this.
No se porque pensé que quería hacer esto.
Don't suppose you want to do this for me?
¿ Supongo que no querrás hacer esto por mi?
I know you don't want to hear this... but there is not another Apollo in this bunch... and we do have to pick a new CAG.
Se que no quieres oír esto, pero no hay otro Apollo en este grupo Y tenemos que elegir un nuevo CAG
I know you don't want to tell on them, i do, but this is serious.
Sé que no quieres delatarlos. Lo sé. Pero esto es grave.
I don't want to put you through something you don't want to do, like dating, so, look, if this is gonna be it, then that's.. that's fine. You see, that's what i mean.
A eso me refiero.
I don't want to do this, bree, but you won't return any of my phone calls.
No me gusta hacer esto, Bree, pero no me devuelves las llamadas.
I can't do this. You don't have to do anything you don't want to.
No puedo hacer esto No tienes porqué hacer nada que no quieras
Don't sign this contract unless you are sure this is what you want to do.
No firmes este contrato si no estás seguro de que esto es lo que quieres.
- You don't want to do this.
No quieres hacer esto. Tengo que hacerlo.
I understand if you don't want to do this... but you know him better than anybody else.
Lo entenderé, si no quieres estar en esto... pero tu lo conoces mejor que nadie.
I understand if you don't want to do this... but you know him better than anybody else.
Entenderé si no quieres hacer esto... pero tu lo conoces mejor que nadie.
All right, look, I didn't want to have to do this, but you don't give me some more tickets, I'm going to cause some problems onstage.
Está bien, mira, no quería tener que hacer esto pero si no me das más boletos voy a causar algunos problemas en el escenario.
You know you don't have to do this if you don't want to.
Sabes que no tienes que hacerlo si no quieres.
- You don't want to do this.
- No quieres hacerlo.
You don't want to do this.
No quieres hacer eso.
So do you think we can keep a lid on this for now I don't want to worry people unnecessarily.
¿ Podríamos no contar nada de momento? No quiero preocupar a la gente innecesariamente.
You don't want to do this.
No quieres hacer esto.
Trust me, you don't want to do this, pal.
Confía en mí, tú no quieres hacer esto, amigo. Escucha...
I don't want you to have to do this.
No quiero que tengas que hacerlo
- I don't know how star-studded I want this thing to be, I mean, you know do I want one person no one's heard of, or two?
No sé si quiero que la subasta tenga muchas estrellas. No sé si quiero a una persona que no es famosa o a dos.
To tell you the truth, I don't want to do this.
Aunque, preferiría no tener que hacerlo.
You don't want to do this right now.
No vas a querer hablar de eso ahora.
- Rick, I don't want to do this without you, okay?
Rick, no quiero hacer esto sin ti, vale?
- Don't get me wrong. - l understand. I want this as much as you do... but I need to be honest with everyone.
- pero no me malentiendas - no, yo entiendo yo quiero esto tanto como tú, pero necesito ser honesto con todos
I don't want you to do the same thing with this bee.
No quiero que hagas lo mismo con esta competencia.
Olive, look at me. If you don't want to do this, that's okay.
Si no quieres hacer esto, está bien.
You don't have to do this if you don't want to.
No tienes que hacerlo si no quieres.
Petrov, you don't Want to do this.
Petrov, Tú no quieres hacer esto
If you don't want to do this, I'll give the order.
Si tú no quieres hacerlo, yo daré la orden.
I don't want to do this. You're more than food to me.
Eres más que comida para mí.
How about this, I ask him to find you. Please do listen to him, I know you don't want to.
Si quieres le pido que te busque sé que no quieres, pero por favor, escúchalo.
If you don't want us to do this, well, then, why are you showing us?
Si tu no quieres que hagamos eso, porque nos lo está enseñando?
You don't want to do this do you?
No quieres hacer esto, ¿ verdad?
Mom, please, if you want to do this, it's your decision, but don't make me face my friends while you do it.
Mamá, por favor, si quieres hacer esto, es tu decisión pero no hagas que me enfrente con mis amigos mientras lo haces.
You can't let him know you don't want to do this.
No puedes decirle que no quieres hacerlo.
So I'd keep my mouth shut...'cause you probably don't want this getting around to, say the cops, do you?
Entonces yo mantendría mi boca cerrada... ¿ Por que probablemente no quieres que esto llegue alrededor a, digamos los policías, o sí?
- You don't want to hear this, do you?
- No quieres oír esto, ¿ verdad? - No.
Look, I don't know what you want me to do with this information.
no sé que quieres que haga con toda esta información.
I'm sorry, sweetheart. The last thing I want to do is disappoint you, but I... I just don't know that I can go through with this.
Lo siento cariño lo último que quiero es defraudarte pero es sólo que, no sé si podré con esto
You're forcing me to say exactly why I don't want to do this and it's not going to make you happy and it's not going to make me happy.
Me estás forzando a que diga exactamente por qué no quiero hacer esto y no va a hacerte feliz y no va a hacerme feliz.